×

Ve Allah, bunu ancak bir müjde olarak ve kalpleriniz yatışsın diye yapmıştı. 8:10 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anfal ⮕ (8:10) ayat 10 in Turkish

8:10 Surah Al-Anfal ayat 10 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 10 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴾
[الأنفَال: 10]

Ve Allah, bunu ancak bir müjde olarak ve kalpleriniz yatışsın diye yapmıştı. Yardım, ancak Allah'tandır. Şüphe yok ki Allah, üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما جعله الله إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكم وما النصر إلا من, باللغة التركية

﴿وما جعله الله إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكم وما النصر إلا من﴾ [الأنفَال: 10]

Abdulbaki Golpinarli
Ve Allah, bunu ancak bir mujde olarak ve kalpleriniz yatıssın diye yapmıstı. Yardım, ancak Allah'tandır. Suphe yok ki Allah, ustundur, hukum ve hikmet sahibidir
Adem Ugur
Allah bunu (meleklerle yardımı) sadece mujde olsun ve onunla kalbiniz yatıssın diye yapmıstı. Zaten yardım yalnız Allah tarafındandır. Cunku Allah mutlak galiptir, yegane hukum ve hikmet sahibidir
Adem Ugur
Allah bunu (meleklerle yardımı) sadece müjde olsun ve onunla kalbiniz yatışsın diye yapmıştı. Zaten yardım yalnız Allah tarafındandır. Çünkü Allah mutlak galiptir, yegâne hüküm ve hikmet sahibidir
Ali Bulac
Allah, bunu, yalnızca bir mujde ve kalplerinizin tatmin bulması icin yapmıstı; (yoksa) Allah'ın Katından baskasında nusret (zafer ve yardım) yoktur. Hic suphesiz Allah ustun ve guclu olandır, hukum ve hikmet sahibidir
Ali Bulac
Allah, bunu, yalnızca bir müjde ve kalplerinizin tatmin bulması için yapmıştı; (yoksa) Allah'ın Katından başkasında nusret (zafer ve yardım) yoktur. Hiç şüphesiz Allah üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Allah, size bu meleklerle yardımı, sırf bir mujde olsun ve bununla kalbleriniz korkudan yatıssın diye yapıstı. Yoksa zafer ancak Allah’ın zatındandır. Gercekten Allah (her seye) mutlak galibdir, yegane hukum ve hikmet sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Allah, size bu meleklerle yardımı, sırf bir müjde olsun ve bununla kalbleriniz korkudan yatışsın diye yapıştı. Yoksa zafer ancak Allah’ın zatındandır. Gerçekten Allah (her şeye) mutlak galibdir, yegâne hüküm ve hikmet sahibidir
Celal Y Ld R M
Allah bu yardımı sırf mujde olması ve onunla kalblerinizin iyice yatısması icin yapmıstı. Yardım ancak Allah´tandır. Cunku Allah gercekten cok gucludur, cok ustundur; yegane hikmet sahibidir
Celal Y Ld R M
Allah bu yardımı sırf müjde olması ve onunla kalblerinizin iyice yatışması için yapmıştı. Yardım ancak Allah´tandır. Çünkü Allah gerçekten çok güçlüdür, çok üstündür; yegâne hikmet sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek