Quran with Turkish translation - Surah Al-InfiTar ayat 19 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ ﴾
[الانفِطَار: 19]
﴿يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله﴾ [الانفِطَار: 19]
Abdulbaki Golpinarli Bir gundur ki hicbir kimse, hicbir kimseye yardım edemez o gun ve hukum, o gun Allah'ın |
Adem Ugur O gun hicbir kimse baskası icin bir sey yapamaz. O gun is Allah´a kalmıstır |
Adem Ugur O gün hiçbir kimse başkası için bir şey yapamaz. O gün iş Allah´a kalmıştır |
Ali Bulac Hicbir nefsin bir baska nefse herhangi bir seye guc yetiremeyecegi gundur; o gun emir yalnızca Allah'ındır |
Ali Bulac Hiçbir nefsin bir başka nefse herhangi bir şeye güç yetiremeyeceği gündür; o gün emir yalnızca Allah'ındır |
Ali Fikri Yavuz Oyle bir gundur ki, kimse kimseye sahip olamaz, (fayda veremez). Emir ve hukum, o gun yalnız Allah’ındır |
Ali Fikri Yavuz Öyle bir gündür ki, kimse kimseye sahip olamaz, (fayda veremez). Emir ve hüküm, o gün yalnız Allah’ındır |
Celal Y Ld R M O gun hic kimse, digeri icin bir seye malik degildir. Emir o gun ancak Allah´a mahsustur |
Celal Y Ld R M O gün hiç kimse, diğeri için bir şeye mâlik değildir. Emir o gün ancak Allah´a mahsustur |