Quran with Russian translation - Surah Al-InfiTar ayat 19 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ ﴾
[الانفِطَار: 19]
﴿يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله﴾ [الانفِطَار: 19]
Abu Adel (Это) – день, когда (одна) душа [человек, джинн, ангел или животное] ничего не сможет сделать для (другой) души [не сможет помочь], и вся власть в тот день принадлежит (только одному) Аллаху. [В тот День все решает и вершит только Аллах, Господь миров] |
Elmir Kuliev V tot den' ni odna dusha ne smozhet nichem pomoch' drugoy, i vlast' v tot den' budet prinadlezhat' Allakhu |
Elmir Kuliev В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху |
Gordy Semyonovich Sablukov V tot den' ni odna dusha ne mozhet nichego sdelat' dlya drugoy dushi: v tot den' vse vo vlasti Boga |
Gordy Semyonovich Sablukov В тот день ни одна душа не может ничего сделать для другой души: в тот день все во власти Бога |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky v tot den', kogda dusha nichego ne smozhet dlya dushi, i vsya vlast' v tot den' - Allakhu |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky в тот день, когда душа ничего не сможет для души, и вся власть в тот день - Аллаху |