Quran with Turkish translation - Surah Al-Buruj ayat 13 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ ﴾
[البُرُوج: 13]
﴿إنه هو يبدئ ويعيد﴾ [البُرُوج: 13]
Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki o, ilk defa var eder ve olumden sonra gene de yaratır |
Adem Ugur Bilin ki O, (kainat yokken) ilk olarak yaratan, (olumden sonra tekrar hayatı) geri getirendir |
Adem Ugur Bilin ki O, (kâinat yokken) ilk olarak yaratan, (ölümden sonra tekrar hayatı) geri getirendir |
Ali Bulac Cunku O, ilkin var eden, (sonra dirilterek) dondurecek olandır |
Ali Bulac Çünkü O, ilkin var eden, (sonra dirilterek) döndürecek olandır |
Ali Fikri Yavuz Cunku O, (mahlukatı yoktan var edib) yaratır ve, (sonra oldurub tekrar) diriltir |
Ali Fikri Yavuz Çünkü O, (mahlûkâtı yoktan var edib) yaratır ve, (sonra öldürüb tekrar) diriltir |
Celal Y Ld R M Dogrusu O, once yoktan baslatıp var kılar; sonra da oldurup yeniden geri cevirir |
Celal Y Ld R M Doğrusu O, önce yoktan başlatıp var kılar; sonra da öldürüp yeniden geri çevirir |