Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 74 - يُونس - Page - Juz 11
﴿ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ ﴾
[يُونس: 74]
﴿ثم بعثنا من بعده رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا﴾ [يُونس: 74]
Latin Alphabet Summe beasna mim ba´dihı rusulen ila kavmihim fe cauhum bil beyyinati fe ma kanu li yu´minu bima kezzebu bihı min kabl kezalike natbeu ala kulubil mu´tedın |
Latin Alphabet Summe beasna min ba’dihi rusulen ila kavmihim fe cauhum bil beyyinati fe ma kanu li yu’minu bima kezzebu bihi min kabl(kablu), kezalike natbeu ala kulubil mugtedin(mugtedine) |
Latin Alphabet Summe beasnâ min ba’dihî rusulen ilâ kavmihim fe câûhum bil beyyinâti fe mâ kânû li yu’minû bimâ kezzebû bihî min kabl(kablu), kezâlike natbeu alâ kulûbil mugtedîn(mugtedîne) |
Muhammed Esed Ve sonra, o´nun ardından -her birini kendi toplumlarına olmak uzere- (baska) elciler gonderdik; oyle ki onlar da hakkın apacık delillerini ortaya koydular; fakat onlar bir kere yalanlamıs bulundukları seye (sonradan) bir turlu inanmak istemediler, haddi asanların kalplerini biz iste boyle muhurleriz |
Muhammed Esed Ve sonra, o´nun ardından -her birini kendi toplumlarına olmak üzere- (başka) elçiler gönderdik; öyle ki onlar da hakkın apaçık delillerini ortaya koydular; fakat onlar bir kere yalanlamış bulundukları şeye (sonradan) bir türlü inanmak istemediler, haddi aşanların kalplerini biz işte böyle mühürleriz |
Muhammet Abay summe be`asna mim ba`dihi rusulen ila kavmihim fecauhum bilbeyyinati fema kanu liyu'minu bima kezzebu bihi min kabl. kezalike natbe`u `ala kulubi-lmu`tedin |
Muhammet Abay ŝümme be`aŝnâ mim ba`dihî rusülen ilâ ḳavmihim fecâûhüm bilbeyyinâti femâ kânû liyü'minû bimâ keẕẕebû bihî min ḳabl. keẕâlike naṭbe`u `alâ ḳulûbi-lmü`tedîn |
Muslim Shahin Sonra onun arkasından bircok peygamberi kendi toplumlarına gonderdik. Onlara mucizeler getirdiler. Fakat onlar daha once yalanladıkları seye inanacak degillerdi, iste haddi asanların kalplerini biz boyle muhurleriz |
Muslim Shahin Sonra onun arkasından birçok peygamberi kendi toplumlarına gönderdik. Onlara mucizeler getirdiler. Fakat onlar daha önce yalanladıkları şeye inanacak değillerdi, işte haddi aşanların kalplerini biz böyle mühürleriz |
Saban Piris O’ndan sonra da toplumlarına elciler gondermistik. (O toplumlara) elciler belgelerle gelmislerdi. Daha once yalanladıkları seye inanacak degillerdi. Iste, haddi asanların kalplerini boyle muhurleriz |
Saban Piris O’ndan sonra da toplumlarına elçiler göndermiştik. (O toplumlara) elçiler belgelerle gelmişlerdi. Daha önce yalanladıkları şeye inanacak değillerdi. İşte, haddi aşanların kalplerini böyle mühürleriz |