Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 73 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ ﴾
[يُونس: 73]
﴿فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا﴾ [يُونس: 73]
Latin Alphabet Fe kezzebuhu fe necceynahu ve min meahu fil fulki ve cealnahum halaife ve agraknellezıne kezzebu bi ayatina fenzur keyfe kane akıbetul munzerın |
Latin Alphabet Fe kezzebuhu fe necceynahu ve men meahu fil fulki ve cealnahum halaife ve agraknellezine kezzebu bi ayatina, fanzur keyfe kane akıbetul munzerin(munzerine) |
Latin Alphabet Fe kezzebûhu fe necceynâhu ve men meahu fîl fulki ve cealnâhum halâife ve agraknellezîne kezzebû bi âyâtinâ, fanzur keyfe kâne âkıbetul munzerîn(munzerîne) |
Muhammed Esed (Butun bu uyarılara ragmen) o´nu yalanlamaya kalkıstılar! Ve Biz de o´nu ve gemide o´nunla birlikte olanların hepsini kurtarıp (yeryuzune) mirascı kıldık; ayetlerimizi yalanlamaya kalkısanları ise suda bogduk: Imdi, bir bak, uyarıldıkları halde uymayan insanların sonu nasıl olurmus |
Muhammed Esed (Bütün bu uyarılara rağmen) o´nu yalanlamaya kalkıştılar! Ve Biz de o´nu ve gemide o´nunla birlikte olanların hepsini kurtarıp (yeryüzüne) mirasçı kıldık; ayetlerimizi yalanlamaya kalkışanları ise suda boğduk: İmdi, bir bak, uyarıldıkları halde uymayan insanların sonu nasıl olurmuş |
Muhammet Abay fekezzebuhu fenecceynahu vemem me`ahu fi-lfulki vece`alnahum halaife veagrakne-llezine kezzebu biayatina. fenzur keyfe kane `akibetu-lmunzerin |
Muhammet Abay fekeẕẕebûhü fenecceynâhü vemem me`ahû fi-lfülki vece`alnâhüm ḫalâife veagraḳne-lleẕîne keẕẕebû biâyâtinâ. fenżur keyfe kâne `âḳibetü-lmünẕerîn |
Muslim Shahin Yine de onu yalanladılar, biz de hem onu hem de onunla beraber gemide bulunanları kurtardık ve onları (yeryuzunde) halifeler kıldık; ayetlerimizi yalanlayanları da (denizde) bogduk. Bak ki uyarılanların (fakat inanmayanların) sonu nasıl oldu |
Muslim Shahin Yine de onu yalanladılar, biz de hem onu hem de onunla beraber gemide bulunanları kurtardık ve onları (yeryüzünde) halifeler kıldık; âyetlerimizi yalanlayanları da (denizde) boğduk. Bak ki uyarılanların (fakat inanmayanların) sonu nasıl oldu |
Saban Piris O’nu yalanlamıslardı. Biz de O’nu ve O’nunla birlikte gemide olanları kurtarmıs, ayetlerimizi yalanlayanları ise suda bogmustuk. Uyarılanların sonunun nasıl olduguna bak |
Saban Piris O’nu yalanlamışlardı. Biz de O’nu ve O’nunla birlikte gemide olanları kurtarmış, ayetlerimizi yalanlayanları ise suda boğmuştuk. Uyarılanların sonunun nasıl olduğuna bak |