Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yusuf ayat 4 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ ﴾
[يُوسُف: 4]
﴿إذ قال يوسف لأبيه ياأبت إني رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر﴾ [يُوسُف: 4]
Latin Alphabet Iz kale yusufu li ebıhi ya ebeti innı raeytu ehade asera kevkebev ves semse vel kamera raeytuhum li sacidın |
Latin Alphabet Iz kale yusufu li ebihi ya ebeti inni re eytu ehade asere kevkeben ves semse vel kamere re eytuhum li sacidin(sacidine) |
Latin Alphabet İz kâle yûsufu li ebîhi yâ ebeti innî re eytu ehade aşere kevkeben veş şemse vel kamere re eytuhum lî sâcidîn(sâcidîne) |
Muhammed Esed Bir vakit Yusuf babasına soyle demisti: "Babacıgım! Ben (ruyamda) onbir yıldız, gunes ve ayı gordum: benim onumde saygıyla yere kapanmıslardı |
Muhammed Esed Bir vakit Yusuf babasına şöyle demişti: "Babacığım! Ben (rüyamda) onbir yıldız, güneş ve ayı gördüm: benim önümde saygıyla yere kapanmışlardı |
Muhammet Abay iz kale yusufu liebihi ya ebeti inni raeytu ehade `asera kevkebev vessemse velkamera raeytuhum li sacidin |
Muhammet Abay iẕ ḳâle yûsüfü liebîhi yâ ebeti innî raeytü eḥade `aşera kevkebev veşşemse velḳamera raeytühüm lî sâcidîn |
Muslim Shahin Bir zamanlar Yusuf, babasına (Yakub'a) demisti ki: Babacıgım! Ben (ruyamda) on bir yıldızla gunesi ve ayı gordum; onları bana secde ederlerken gordum |
Muslim Shahin Bir zamanlar Yusuf, babasına (Yakub'a) demişti ki: Babacığım! Ben (rüyamda) on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm; onları bana secde ederlerken gördüm |
Saban Piris Yusuf, babasına: -Babacıgım, dedi. Ruyamda on bir yıldız, Gunes ve Ay’ın bana saygıyla boyun egdiklerini gordum |
Saban Piris Yusuf, babasına: -Babacığım, dedi. Rüyamda on bir yıldız, Güneş ve Ay’ın bana saygıyla boyun eğdiklerini gördüm |