×

Ve ma überriü nefsı innen nefse le emmaratüm bis sui illa ma 12:53 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Yusuf ⮕ (12:53) ayat 53 in Turkish_Alphabet

12:53 Surah Yusuf ayat 53 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yusuf ayat 53 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿۞ وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 53]

Ve ma überriü nefsı innen nefse le emmaratüm bis sui illa ma rahıme rabbı inne rabbı ğafurur rahıym

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أبرئ نفسي إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربي إن, باللغة الحروف التركية

﴿وما أبرئ نفسي إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربي إن﴾ [يُوسُف: 53]

Latin Alphabet
Ve ma uberriu nefsı innen nefse le emmaratum bis sui illa ma rahıme rabbı inne rabbı gafurur rahıym
Latin Alphabet
Ve ma uberriu nefsi, innen nefse le emmaretun bis suı illa ma rahime rabbi, inne rabbi gafurun rahim(rahimun)
Latin Alphabet
Ve mâ uberriu nefsî, innen nefse le emmâretun bis sûı illâ mâ rahime rabbî, inne rabbî gafûrun rahîm(rahîmun)
Muhammed Esed
yine de ben kendimi butunuyle temize cıkarmaya calısmıyorum; cunku Rabbimin acıyıp esirgedigi kimseler haric, insanın kendi benligi (de onu) kotuluge surukle(yebili)r; gercekten de benim Rabbim cok acıyıp esirgeyen gercek bagıslayıcıdır
Muhammed Esed
yine de ben kendimi bütünüyle temize çıkarmaya çalışmıyorum; çünkü Rabbimin acıyıp esirgediği kimseler hariç, insanın kendi benliği (de onu) kötülüğe sürükle(yebili)r; gerçekten de benim Rabbim çok acıyıp esirgeyen gerçek bağışlayıcıdır
Muhammet Abay
vema uberriu nefsi. inne-nnefse leemmaratum bissui illa ma rahime rabbi. inne rabbi gafurur rahim
Muhammet Abay
vemâ überriü nefsî. inne-nnefse leemmâratüm bissûi illâ mâ raḥime rabbî. inne rabbî gafûrur raḥîm
Muslim Shahin
(Bununla beraber) Ben nefsimi temize cıkaramam; zira nefis Rabbinin acıdıkları dısında, daima kotulugu emredicidir. Suphesiz Rabbim cok bagıslayıcıdır; cok merhametlidir
Muslim Shahin
(Bununla beraber) Ben nefsimi temize çıkaramam; zira nefis Rabbinin acıdıkları dışında, dâima kötülüğü emredicidir. Şüphesiz Rabbim çok bağışlayıcıdır; çok merhametlidir
Saban Piris
Ben nefsimi temize cıkarmam, cunku nefis, Rabbimin merhameti olmadıkca, kotulugu emreder. Dogrusu Rabbim, bagıslayandır, merhamet edendir
Saban Piris
Ben nefsimi temize çıkarmam, çünkü nefis, Rabbimin merhameti olmadıkça, kötülüğü emreder. Doğrusu Rabbim, bağışlayandır, merhamet edendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek