Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 53 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿۞ وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 53]
﴿وما أبرئ نفسي إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربي إن﴾ [يُوسُف: 53]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur main apane man ko nirdosh nahin kahata, man to buraee par ubhaarata hai; parantu jisapar mera paalanahaar daya kar de. mera paalanahaar ati kshamaasheel tatha dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed main yah nahin kahata ki main buree hoon - jee to buraee par ubhaarata hee hai - yadi mera rab hee daya kare to baat aur hai. nishchay hee mera rab bahut kshamaasheel, dayaavaan hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed मैं यह नहीं कहता कि मैं बुरी हूँ - जी तो बुराई पर उभारता ही है - यदि मेरा रब ही दया करे तो बात और है। निश्चय ही मेरा रब बहुत क्षमाशील, दयावान है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (yoon to) mai bhee apane naphs ko gunaaho se be laus nahin kahata hoon kyonki (main bhee bashar hoon aur naphs baraabar buraee kee taraph ubhaarata hee hai magar jis par mera paravaradigaar raham pharamae (aur gunaah se bachae) |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (यूं तो) मै भी अपने नफ्स को गुनाहो से बे लौस नहीं कहता हूँ क्योंकि (मैं भी बशर हूँ और नफ्स बराबर बुराई की तरफ उभारता ही है मगर जिस पर मेरा परवरदिगार रहम फरमाए (और गुनाह से बचाए) |