Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yusuf ayat 81 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ ﴾
[يُوسُف: 81]
﴿ارجعوا إلى أبيكم فقولوا ياأبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما﴾ [يُوسُف: 81]
Latin Alphabet Irciu illa ebıkum fe kulu ya ebana innebneke serak ve ma sehidna illa bima alimna ve ma kunna lilgaybi hafizıyn |
Latin Alphabet Irciu ila ebikum fe kulu ya ebana innebneke serak(seraka), ve ma sehidna illa bima alimna ve ma kunna lil gaybi hafizin(hafizine) |
Latin Alphabet Irciû ilâ ebîkum fe kûlû yâ ebânâ innebneke serak(seraka), ve mâ şehidnâ illâ bimâ alimnâ ve mâ kunnâ lil gaybi hâfizîn(hâfizîne) |
Muhammed Esed (Size gelince) siz babanıza donup gidin ve ona "Ey babamız!" deyin, "Oglun hırsızlık yaptı; fakat biz bildigimizden, gordugumuzden baskasına sahit degiliz; ve (sana soz vermis olsak da onu) bizim goremeyecegimiz (gizli) (tehlikelere) karsı da koruyamazdık |
Muhammed Esed (Size gelince) siz babanıza dönüp gidin ve ona "Ey babamız!" deyin, "Oğlun hırsızlık yaptı; fakat biz bildiğimizden, gördüğümüzden başkasına şahit değiliz; ve (sana söz vermiş olsak da onu) bizim göremeyeceğimiz (gizli) (tehlikelere) karşı da koruyamazdık |
Muhammet Abay irci`u ila ebikum fekulu ya ebana inne-bneke serak. vema sehidna illa bima `alimna vema kunna lilgaybi hafizin |
Muhammet Abay irci`û ilâ ebîküm feḳûlû yâ ebânâ inne-bneke seraḳ. vemâ şehidnâ illâ bimâ `alimnâ vemâ künnâ lilgaybi ḥâfiżîn |
Muslim Shahin Babanıza donun ve deyin ki:«Ey babamız! Suphesiz oglun hırsızlık etti. Biz, bildigimizden baskasına sahitlik etmedik. Biz gaybın bekcileri degiliz |
Muslim Shahin Babanıza dönün ve deyin ki:«Ey babamız! Şüphesiz oğlun hırsızlık etti. Biz, bildiğimizden başkasına şahitlik etmedik. Biz gaybın bekçileri değiliz |
Saban Piris Siz donun, babanıza gidin ve deyin ki: -Ey Babamız! Senin oglun hırsızlık yaptı, bu bildigimizden baska bir sey gormedik; gorulmeyeni de bilmeyiz |
Saban Piris Siz dönün, babanıza gidin ve deyin ki: -Ey Babamız! Senin oğlun hırsızlık yaptı, bu bildiğimizden başka bir şey görmedik; görülmeyeni de bilmeyiz |