Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Kahf ayat 81 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا ﴾
[الكَهف: 81]
﴿فأردنا أن يبدلهما ربهما خيرا منه زكاة وأقرب رحما﴾ [الكَهف: 81]
Latin Alphabet Fe eradna ey yubdilehuma rabbuhuma hayram minhu zekatev ve akrabe ruhma |
Latin Alphabet Fe eredna en yubdilehuma rabbuhuma hayren minhu zekaten ve akrebe ruhma(ruhmen) |
Latin Alphabet Fe erednâ en yubdilehumâ rabbuhumâ hayren minhu zekâten ve akrebe ruhmâ(ruhmen) |
Muhammed Esed (onu oldururken) Rablerinin o ana babaya onun yerine ondan daha temiz seciyeli ve merhamette ondan daha ileri (baska bir cocuk) vermesini istedik |
Muhammed Esed (onu öldürürken) Rablerinin o ana babaya onun yerine ondan daha temiz seciyeli ve merhamette ondan daha ileri (başka bir çocuk) vermesini istedik |
Muhammet Abay feeradna ey yubdilehuma rabbuhuma hayram minhu zekatev veakrabe ruhma |
Muhammet Abay feeradnâ ey yübdilehümâ rabbühümâ ḫayram minhü zekâtev veaḳrabe ruḥmâ |
Muslim Shahin (Devam etti:) «Boylece istedik ki, Rableri onun yerine kendilerine, ondan daha temiz ve daha merhametlisini versin.» |
Muslim Shahin (Devam etti:) «Böylece istedik ki, Rableri onun yerine kendilerine, ondan daha temiz ve daha merhametlisini versin.» |
Saban Piris Rab’lerinin ondan daha temiz ve daha merhamete yakın, hayırlı bir evlat vermesini istedik |
Saban Piris Rab’lerinin ondan daha temiz ve daha merhamete yakın, hayırlı bir evlat vermesini istedik |