Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 134 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 134]
﴿تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون﴾ [البَقَرَة: 134]
Latin Alphabet Tilke ummetun kad halet* leha ma kesebet ve lekum ma kesebtum* ve la tus´elune amma kanu ya´melun |
Latin Alphabet Tilke ummetun kad halet, leha ma kesebet ve lekum ma kesebtum, ve la tus’elune amma kanu ya’melun(ya’melune) |
Latin Alphabet Tilke ummetun kad halet, lehâ mâ kesebet ve lekum mâ kesebtum, ve lâ tus’elûne ammâ kânû ya’melûn(ya’melûne) |
Muhammed Esed Simdi o toplumlar gecip gittiler; onların kazandıkları kendilerine yazılacak, sizin kazandıklarınız ise size; ve siz, onların yaptıklarından oturu yargılanacak degilsiniz |
Muhammed Esed Şimdi o toplumlar geçip gittiler; onların kazandıkları kendilerine yazılacak, sizin kazandıklarınız ise size; ve siz, onların yaptıklarından ötürü yargılanacak değilsiniz |
Muhammet Abay tilke ummetun kad halet. leha ma kesebet velekum ma kesebtum. vela tus'elune `amma kanu ya`melun |
Muhammet Abay tilke ümmetün ḳad ḫalet. lehâ mâ kesebet veleküm mâ kesebtüm. velâ tüs'elûne `ammâ kânû ya`melûn |
Muslim Shahin Onlar bir ummetti, gelip gecti. Onların kazandıkları kendilerinin, sizin kazandıklarınız sizindir. Siz onların yaptıklarından sorguya cekilmezsiniz |
Muslim Shahin Onlar bir ümmetti, gelip geçti. Onların kazandıkları kendilerinin, sizin kazandıklarınız sizindir. Siz onların yaptıklarından sorguya çekilmezsiniz |
Saban Piris Onlar gelip gecmis bir ummettir. Onların kazandıkları onlara, sizin kazandıgınız da size aittir. Onların yaptıklarından siz sorguya cekilmeyeceksiniz |
Saban Piris Onlar gelip geçmiş bir ümmettir. Onların kazandıkları onlara, sizin kazandığınız da size aittir. Onların yaptıklarından siz sorguya çekilmeyeceksiniz |