Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 86 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 86]
﴿أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم﴾ [البَقَرَة: 86]
Latin Alphabet Ulaikellezınesteravul hayated dunya bil ahırati fe la yuhaffefu anhumul azabu ve la hum yunsarun |
Latin Alphabet Ulaikellezinesteravul hayated dunya bil ahireti, fe la yuhaffefu anhumul azabu ve la hum yunsarun(yunsarune) |
Latin Alphabet Ulâikellezîneşteravul hayâted dunyâ bil âhireti, fe lâ yuhaffefu anhumul azâbu ve lâ hum yunsarûn(yunsarûne) |
Muhammed Esed Ahiret hayatı karsılıgında bu dunya hayatını satın alanlar var ya, iste boylelerinin azabı hafifletilmeyecek ve onlara yardım edilmeyecektir |
Muhammed Esed Ahiret hayatı karşılığında bu dünya hayatını satın alanlar var ya, işte böylelerinin azabı hafifletilmeyecek ve onlara yardım edilmeyecektir |
Muhammet Abay ulaike-llezine-steravu-lhayate-ddunya bil'ahirati. fela yuhaffefu `anhumu-l`azabu vela hum yunsarun |
Muhammet Abay ülâike-lleẕîne-şteravu-lḥayâte-ddünyâ bil'âḫirati. felâ yüḫaffefü `anhümü-l`aẕâbü velâ hüm yünṣarûn |
Muslim Shahin Iste onlar, ahirete karsılık dunya hayatını satın alan kimselerdir. Bu yuzden ne azapları hafifletilecek, ne de kendilerine yardım edilecektir |
Muslim Shahin İşte onlar, âhirete karşılık dünya hayatını satın alan kimselerdir. Bu yüzden ne azapları hafifletilecek, ne de kendilerine yardım edilecektir |
Saban Piris Iste onlar, ahireti satıp, dunya hayatını satın alan kimselerdir. Onlardan azap hic hafifletilmeyecektir. Ve onlar, hic bir yardım da goremeyeceklerdir |
Saban Piris İşte onlar, ahireti satıp, dünya hayatını satın alan kimselerdir. Onlardan azap hiç hafifletilmeyecektir. Ve onlar, hiç bir yardım da göremeyeceklerdir |