Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nur ayat 45 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[النور: 45]
﴿والله خلق كل دابة من ماء فمنهم من يمشي على بطنه ومنهم﴾ [النور: 45]
Latin Alphabet Vallahu haleku kulle dabbetim mim ma´ fe minhum mey yemsı ala batnih ve minhum mey yemsı ala ricleyn ve minhum mey yemsi ala erba´ yahlukullahu ma yesa´ innellahe ala kulli sey´in kadır |
Latin Alphabet Vallahu halaka kulle dabbetin min main, fe minhum men yemsi ala batnih(batnihi) ve minhum men yemsi ala ricleyn(ricleyni) ve minhum men yemsi ala erba’(erbain), yahlukullahu ma yesau, innellahe ala kulli sey’in kadir(kadirun) |
Latin Alphabet Vallâhu halaka kulle dâbbetin min mâin, fe minhum men yemşî alâ batnih(batnihi) ve minhum men yemşî alâ ricleyn(ricleyni) ve minhum men yemşî alâ erba’(erbain), yahlukullâhu mâ yeşâu, innellâhe alâ kulli şey’in kadîr(kadîrun) |
Muhammed Esed Ve butun canlıları sudan yaratan Allah´tır; oyle ki, kimi karnı uzerinde surunur, kimi iki ayagı, kimi de dort ayagı uzerinde yurur. Allah diledigini yaratır; cunku O, gercekten de her seye kadirdir |
Muhammed Esed Ve bütün canlıları sudan yaratan Allah´tır; öyle ki, kimi karnı üzerinde sürünür, kimi iki ayağı, kimi de dört ayağı üzerinde yürür. Allah dilediğini yaratır; çünkü O, gerçekten de her şeye kadirdir |
Muhammet Abay vellahu haleka kulle dabbetim mim ma'. feminhum mey yemsi `ala batnih. veminhum mey yemsi `ala ricleyn. veminhum mey yemsi `ala erba`. yahluku-llahu ma yesa'. inne-llahe `ala kulli sey'in kadir |
Muhammet Abay vellâhü ḫaleḳa külle dâbbetim mim mâ'. feminhüm mey yemşî `alâ baṭnih. veminhüm mey yemşî `alâ ricleyn. veminhüm mey yemşî `alâ erba`. yaḫlüḳu-llâhü mâ yeşâ'. inne-llâhe `alâ külli şey'in ḳadîr |
Muslim Shahin Allah, her canlıyı sudan (nutfeden) yarattı. Iste bunlardan kimi karnı ustunde surunur, kimi iki ayagı ustunde yurur, kimi dort ayagı ustunde yurur... Allah diledigini yaratır; suphesiz Allah her seye kadirdir |
Muslim Shahin Allah, her canlıyı sudan (nutfeden) yarattı. İşte bunlardan kimi karnı üstünde sürünür, kimi iki ayağı üstünde yürür, kimi dört ayağı üstünde yürür... Allah dilediğini yaratır; şüphesiz Allah her şeye kadirdir |
Saban Piris Allah, butun canlıları sudan yarattı. Bunlardan bir kısmı karnı uzerinde yurur. Kimi iki ayakla yurur, kimi de dort ayakla yurur. Allah diledigini yaratır. Suphesiz ki Allah’ın herseye gucu yeter |
Saban Piris Allah, bütün canlıları sudan yarattı. Bunlardan bir kısmı karnı üzerinde yürür. Kimi iki ayakla yürür, kimi de dört ayakla yürür. Allah dilediğini yaratır. Şüphesiz ki Allah’ın herşeye gücü yeter |