Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 114 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[آل عِمران: 114]
﴿يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسارعون في الخيرات﴾ [آل عِمران: 114]
Latin Alphabet Yu´minune billahi vel yevmil ahıri ve ye´murune bil ma´rufi ve yenhevne anil munkeri ve yusariune fil hayrat* ve ulaike mines salihıyn |
Latin Alphabet Yu’minune billahi vel yevmil ahiri ve ye’murune bil ma’rufi ve yenhevne anil munkeri ve yusariune fil hayrat(hayrati), ve ulaike mines salihin(salihine) |
Latin Alphabet Yu’minûne billâhi vel yevmil âhiri ve ye’murûne bil ma’rûfi ve yenhevne anil munkeri ve yusâriûne fîl hayrât(hayrâti), ve ulâike mines sâlihîn(sâlihîne) |
Muhammed Esed Onlar, Allah´a ve Ahiret Gunu´ne inanırlar; dogru olanı emreder, egri olandan alıkoyarlar ve hayırlı islerde birbirleriyle yarısırlar: iste bunlar durust ve erdemli kimselerdendir |
Muhammed Esed Onlar, Allah´a ve Ahiret Günü´ne inanırlar; doğru olanı emreder, eğri olandan alıkoyarlar ve hayırlı işlerde birbirleriyle yarışırlar: işte bunlar dürüst ve erdemli kimselerdendir |
Muhammet Abay yu'minune billahi velyevmi-l'ahiri veye'murune bilma`rufi veyenhevne `ani-lmunkeri veyusari`une fi-lhayrat. veulaike mine-ssalihin |
Muhammet Abay yü'minûne billâhi velyevmi-l'âḫiri veye'mürûne bilma`rûfi veyenhevne `ani-lmünkeri veyüsâri`ûne fi-lḫayrât. veülâike mine-ṣṣâliḥîn |
Muslim Shahin Onlar, Allah'a ve ahiret gunune inanırlar; iyiligi emreder, kotulukten menederler; hayır islerinde yarısırlar. Iste bunlar salih kisilerdendir |
Muslim Shahin Onlar, Allah'a ve ahiret gününe inanırlar; iyiliği emreder, kötülükten menederler; hayır işlerinde yarışırlar. İşte bunlar sâlih kişilerdendir |
Saban Piris Onlar, Allah’a ve ahiret gunune inanır. Iyiligi emreder, kotulugu yasaklar, hayırlarda yarısırlar. Iste onlar da salihlerdendir |
Saban Piris Onlar, Allah’a ve ahiret gününe inanır. İyiliği emreder, kötülüğü yasaklar, hayırlarda yarışırlar. İşte onlar da salihlerdendir |