Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah As-Sajdah ayat 26 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[السَّجدة: 26]
﴿أو لم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في﴾ [السَّجدة: 26]
Latin Alphabet E ve lem yehdi lehum kem ehlekna min kablihim minel kuruni yemsune fı mesakinihim inne fı zalike le ayat e fe la yesmeun |
Latin Alphabet E ve lem yehdi lehum kem ehlekna min kablihim minel kuruni yemsune fi mesakinihim, inne fi zalike le ayat(ayatin), e fe la yesmeun(yesmeune) |
Latin Alphabet E ve lem yehdi lehum kem ehleknâ min kablihim minel kurûni yemşûne fî mesâkinihim, inne fî zâlike le âyât(âyâtin), e fe lâ yesmeûn(yesmeûne) |
Muhammed Esed (Fakat) onlar, (o hakikati inkar edenler,) kendilerinden once gelip gecmis kac nesli -bugun yurtlarında dolasıp durdukları (kac toplumu)- yok ettigimizi gorup ders almazlar mı? Bunda elbette acık dersler vardır: hala dinlemezler mi |
Muhammed Esed (Fakat) onlar, (o hakikati inkar edenler,) kendilerinden önce gelip geçmiş kaç nesli -bugün yurtlarında dolaşıp durdukları (kaç toplumu)- yok ettiğimizi görüp ders almazlar mı? Bunda elbette açık dersler vardır: hala dinlemezler mi |
Muhammet Abay evelem yehdi lehum kem ehlekna min kablihim mine-lkuruni yemsune fi mesakinihim. inne fi zalike leayat. efela yesme`un |
Muhammet Abay evelem yehdi lehüm kem ehleknâ min ḳablihim mine-lḳurûni yemşûne fî mesâkinihim. inne fî ẕâlike leâyât. efelâ yesme`ûn |
Muslim Shahin Halen yurtlarında gezip dolastıkları kendilerinden onceki nice nesilleri helak edisimiz onları dogru yola sevketmedi mi? Bunlarda elbette ibretler vardır. Hala kulak vermezler mi |
Muslim Shahin Halen yurtlarında gezip dolaştıkları kendilerinden önceki nice nesilleri helâk edişimiz onları doğru yola sevketmedi mi? Bunlarda elbette ibretler vardır. Hâlâ kulak vermezler mi |
Saban Piris Yurtlarında dolastıkları, kendilerinden onceki nice nesilleri yok etmemiz onlara yol gostermiyor mu? Iste bunda ayetler vardır. Hala anlamıyorlar mı |
Saban Piris Yurtlarında dolaştıkları, kendilerinden önceki nice nesilleri yok etmemiz onlara yol göstermiyor mu? İşte bunda ayetler vardır. Hâlâ anlamıyorlar mı |