×

E ve lem yehdi lehüm kem ehlekna min kablihim minel kuruni yemşune 32:26 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah As-Sajdah ⮕ (32:26) ayat 26 in Turkish_Alphabet

32:26 Surah As-Sajdah ayat 26 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah As-Sajdah ayat 26 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[السَّجدة: 26]

E ve lem yehdi lehüm kem ehlekna min kablihim minel kuruni yemşune fı mesakinihim inne fı zalike le ayat e fe la yesmeun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في, باللغة الحروف التركية

﴿أو لم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في﴾ [السَّجدة: 26]

Latin Alphabet
E ve lem yehdi lehum kem ehlekna min kablihim minel kuruni yemsune fı mesakinihim inne fı zalike le ayat e fe la yesmeun
Latin Alphabet
E ve lem yehdi lehum kem ehlekna min kablihim minel kuruni yemsune fi mesakinihim, inne fi zalike le ayat(ayatin), e fe la yesmeun(yesmeune)
Latin Alphabet
E ve lem yehdi lehum kem ehleknâ min kablihim minel kurûni yemşûne fî mesâkinihim, inne fî zâlike le âyât(âyâtin), e fe lâ yesmeûn(yesmeûne)
Muhammed Esed
(Fakat) onlar, (o hakikati inkar edenler,) kendilerinden once gelip gecmis kac nesli -bugun yurtlarında dolasıp durdukları (kac toplumu)- yok ettigimizi gorup ders almazlar mı? Bunda elbette acık dersler vardır: hala dinlemezler mi
Muhammed Esed
(Fakat) onlar, (o hakikati inkar edenler,) kendilerinden önce gelip geçmiş kaç nesli -bugün yurtlarında dolaşıp durdukları (kaç toplumu)- yok ettiğimizi görüp ders almazlar mı? Bunda elbette açık dersler vardır: hala dinlemezler mi
Muhammet Abay
evelem yehdi lehum kem ehlekna min kablihim mine-lkuruni yemsune fi mesakinihim. inne fi zalike leayat. efela yesme`un
Muhammet Abay
evelem yehdi lehüm kem ehleknâ min ḳablihim mine-lḳurûni yemşûne fî mesâkinihim. inne fî ẕâlike leâyât. efelâ yesme`ûn
Muslim Shahin
Halen yurtlarında gezip dolastıkları kendilerinden onceki nice nesilleri helak edisimiz onları dogru yola sevketmedi mi? Bunlarda elbette ibretler vardır. Hala kulak vermezler mi
Muslim Shahin
Halen yurtlarında gezip dolaştıkları kendilerinden önceki nice nesilleri helâk edişimiz onları doğru yola sevketmedi mi? Bunlarda elbette ibretler vardır. Hâlâ kulak vermezler mi
Saban Piris
Yurtlarında dolastıkları, kendilerinden onceki nice nesilleri yok etmemiz onlara yol gostermiyor mu? Iste bunda ayetler vardır. Hala anlamıyorlar mı
Saban Piris
Yurtlarında dolaştıkları, kendilerinden önceki nice nesilleri yok etmemiz onlara yol göstermiyor mu? İşte bunda ayetler vardır. Hâlâ anlamıyorlar mı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek