Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ahzab ayat 25 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيۡظِهِمۡ لَمۡ يَنَالُواْ خَيۡرٗاۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلۡقِتَالَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزٗا ﴾
[الأحزَاب: 25]
﴿ورد الله الذين كفروا بغيظهم لم ينالوا خيرا وكفى الله المؤمنين القتال﴾ [الأحزَاب: 25]
Latin Alphabet Ve raddellahullezıne keferu bi gayzıhim lem yenalu hayra ve kefallahul mu´minınel kıtal ve kanellahu kaviyyen azıza |
Latin Alphabet Ve reddallahullezine keferu bi gayzıhim lem yenalu hayra(hayran), ve kefallahul mu’mininel kıtal, ve kanallahu kaviyyen aziza(azizen) |
Latin Alphabet Ve reddallâhullezîne keferû bi gayzıhim lem yenâlû hayrâ(hayran), ve kefallâhul mu’minînel kıtâl, ve kânallâhu kaviyyen azîzâ(azîzen) |
Muhammed Esed Allah, boylece, hakikati inkara sartlanmıs olanları butun ofke ve hiddetleri icinde yuzustu bıraktı; onlar hicbir fayda elde edemediler, cunku savasta muminler(i korumay)a Allah´ın yardımı yetti, gorduler ki Allah gucludur ve kudret sahibidir |
Muhammed Esed Allah, böylece, hakikati inkara şartlanmış olanları bütün öfke ve hiddetleri içinde yüzüstü bıraktı; onlar hiçbir fayda elde edemediler, çünkü savaşta müminler(i korumay)a Allah´ın yardımı yetti, gördüler ki Allah güçlüdür ve kudret sahibidir |
Muhammet Abay veradde-llahu-llezine keferu bigayzihim lem yenalu hayra. vekefe-llahu-lmu'minine-lkital. vekane-llahu kaviyyen `aziza |
Muhammet Abay veradde-llâhü-lleẕîne keferû bigayżihim lem yenâlû ḫayrâ. vekefe-llâhü-lmü'minîne-lḳitâl. vekâne-llâhü ḳaviyyen `azîzâ |
Muslim Shahin Allah, o inkar edenleri hicbir fayda elde edemeden ofkeleri ile geri cevirdi. Allah(ın yardımı) savasla muminlere yetti. Allah gucludur, mutlak galiptir |
Muslim Shahin Allah, o inkâr edenleri hiçbir fayda elde edemeden öfkeleri ile geri çevirdi. Allah(ın yardımı) savaşla müminlere yetti. Allah güçlüdür, mutlak galiptir |
Saban Piris Allah, kafirleri, ofkeleri icinde geri cevirdi. Zafere ulasamadılar. Savasta Allah, muminlere yetti. Cunku Allah gucludur, galiptir |
Saban Piris Allah, kafirleri, öfkeleri içinde geri çevirdi. Zafere ulaşamadılar. Savaşta Allah, müminlere yetti. Çünkü Allah güçlüdür, galiptir |