×

Ma kane alen nebiyyi min haracin fıma feradallahü leh sünnetellahi fillezıne halev 33:38 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Ahzab ⮕ (33:38) ayat 38 in Turkish_Alphabet

33:38 Surah Al-Ahzab ayat 38 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ahzab ayat 38 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا ﴾
[الأحزَاب: 38]

Ma kane alen nebiyyi min haracin fıma feradallahü leh sünnetellahi fillezıne halev min kabl ve kane emrullahi kaderam makdura

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله, باللغة الحروف التركية

﴿ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله﴾ [الأحزَاب: 38]

Latin Alphabet
Ma kane alen nebiyyi min haracin fıma feradallahu leh sunnetellahi fillezıne halev min kabl ve kane emrullahi kaderam makdura
Latin Alphabet
Ma kane alen nebiyyi min harecin fima faradallahu leh, sunnetallahi fillezine halev min kabl(kablu), ve kane emrullahi kaderen makdura(makduran)
Latin Alphabet
Mâ kâne alen nebiyyi min harecin fîmâ faradallâhu leh, sunnetallâhi fîllezîne halev min kabl(kablu), ve kâne emrullâhi kaderen makdûrâ(makdûran)
Muhammed Esed
(O halde,) Allah´ın kendisi icin takdir ettigi seyi (yapmasından dolayı) Peygamber´e hicbir suc isnad edilemez. (Gercekte, bu) sizden once gelip gecenler icin de Allah´ın bir uygulamasıydı; ve (sunu unutma ki) Allah´ın iradesi mutlaka tecelli eder
Muhammed Esed
(O halde,) Allah´ın kendisi için takdir ettiği şeyi (yapmasından dolayı) Peygamber´e hiçbir suç isnad edilemez. (Gerçekte, bu) sizden önce gelip geçenler için de Allah´ın bir uygulamasıydı; ve (şunu unutma ki) Allah´ın iradesi mutlaka tecelli eder
Muhammet Abay
ma kane `ale-nnebiyyi min haracin fima ferada-llahu leh. sunnete-llahi fi-llezine halev min kabl. vekane emru-llahi kaderam makdura
Muhammet Abay
mâ kâne `ale-nnebiyyi min ḥaracin fîmâ feraḍa-llâhü leh. sünnete-llâhi fi-lleẕîne ḫalev min ḳabl. vekâne emru-llâhi ḳaderam maḳdûrâ
Muslim Shahin
Allah'ın, kendisine helal kıldıgı seyde Peygamber'e herhangi bir vebal yoktur. Once gelip gecenler arasında da Allah'ın adeti boyle idi. Allah'ın emri mutlaka yerine gelecek, yazılmıs bir kaderdir
Muslim Shahin
Allah'ın, kendisine helâl kıldığı şeyde Peygamber'e herhangi bir vebâl yoktur. Önce gelip geçenler arasında da Allah'ın âdeti böyle idi. Allah'ın emri mutlaka yerine gelecek, yazılmış bir kaderdir
Saban Piris
Allah’ın kendisine uygun gordugu seyde peygambere bir gunah yoktur. Daha once gecenler icin Allah’ın kanunu budur. Allah’ın emri yerine gelecek bir hukumdur
Saban Piris
Allah’ın kendisine uygun gördüğü şeyde peygambere bir günah yoktur. Daha önce geçenler için Allah’ın kanunu budur. Allah’ın emri yerine gelecek bir hükümdür
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek