Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nisa’ ayat 39 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 39]
﴿وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان﴾ [النِّسَاء: 39]
Latin Alphabet Ve maza aleyhim lev amenu billahi vel yevmil ahıri ve enfeku mimma razekahumullah ve kanellahu bihim alıma |
Latin Alphabet Ve maza aleyhim lev amenu billahi vel yevmil ahıri ve enfeku mimma razakahumullah(razakahumullahu) ve kanellahu bihim alima(alimen) |
Latin Alphabet Ve mâzâ aleyhim lev âmenû billâhi vel yevmil âhıri ve enfekû mimmâ razakahumullâh(razakahumullâhu) ve kânellâhu bihim alîmâ(alîmen) |
Muhammed Esed Onlar sadece Allaha ve Ahiret Gunune inanıyorlarsa ve Allahın kendilerine rızık olarak bagısladıgını (Onun yolunda) harcıyorlarsa neden korksunlar ki? Allah onlar hakkındaki her seyi bilir |
Muhammed Esed Onlar sadece Allaha ve Ahiret Gününe inanıyorlarsa ve Allahın kendilerine rızık olarak bağışladığını (Onun yolunda) harcıyorlarsa neden korksunlar ki? Allah onlar hakkındaki her şeyi bilir |
Muhammet Abay vemaza `aleyhim lev amenu billahi velyevmi-l'ahiri veenfeku mimma razekahumu-llah. vekane-llahu bihim `alima |
Muhammet Abay vemâẕâ `aleyhim lev âmenû billâhi velyevmi-l'âḫiri veenfeḳû mimmâ razeḳahümü-llâh. vekâne-llâhü bihim `alîmâ |
Muslim Shahin Allah'a ve ahiret gunune iman edip de Allah'ın kendilerine verdiginden (O'nun yolunda) harcasalardı bu, aleyhlerine mi olurdu? Allah onların durumunu hakkıyla bilmektedir |
Muslim Shahin Allah'a ve ahiret gününe iman edip de Allah'ın kendilerine verdiğinden (O'nun yolunda) harcasalardı bu, aleyhlerine mi olurdu? Allah onların durumunu hakkıyla bilmektedir |
Saban Piris Allah’a ve ahiret gunune iman edip, Allah’ın kendilerine verdigi rızıktan bagısta bulunsalardı onlara ne olurdu? Allah onları bilendir |
Saban Piris Allah’a ve ahiret gününe iman edip, Allah’ın kendilerine verdiği rızıktan bağışta bulunsalardı onlara ne olurdu? Allah onları bilendir |