Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 25 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ ﴾
[غَافِر: 25]
﴿فلما جاءهم بالحق من عندنا قالوا اقتلوا أبناء الذين آمنوا معه واستحيوا﴾ [غَافِر: 25]
Latin Alphabet Fe lemma caehum bil hakkı min ındina kaluktulu ebnaellezıne amenu meahu vestahyu nisaehum ve ma keydul kafirıne illa fı dalal |
Latin Alphabet Fe lemma caehum bil hakkı min indina kaluktulu ebnaellezine amenu meahu vestahyu nisaehum, ve ma keydul kafirine illa fi dalal(dalalin) |
Latin Alphabet Fe lemmâ câehum bil hakkı min indinâ kâlûktulû ebnâellezîne âmenû meahu vestahyû nisâehum, ve mâ keydul kâfirîne illâ fî dalâl(dalâlin) |
Muhammed Esed (Firavun´a, ve tebaasına gelince,) Musa onlara Bizden (aldıgı) hakikati getirdiginde "Onun inanclarını benimseyenlerin kadınlarını sag bırakıp ogullarını oldurun!" dediler. Fakat inkarcıların hilesi hep bosa cıktı |
Muhammed Esed (Firavun´a, ve tebaasına gelince,) Musa onlara Bizden (aldığı) hakikati getirdiğinde "Onun inançlarını benimseyenlerin kadınlarını sağ bırakıp oğullarını öldürün!" dediler. Fakat inkarcıların hilesi hep boşa çıktı |
Muhammet Abay felemma caehum bilhakki min `indina kalu-ktulu ebnae-llezine amenu me`ahu vestahyu nisaehum. vema keydu-lkafirine illa fi dalal |
Muhammet Abay felemmâ câehüm bilḥaḳḳi min `indinâ ḳâlu-ḳtülû ebnâe-lleẕîne âmenû me`ahû vestaḥyû nisâehüm. vemâ keydü-lkâfirîne illâ fî ḍalâl |
Muslim Shahin Iste o (Musa), tarafımızdan kendilerine hakkı getirince : Onunla beraber iman edenlerin ogullarını oldurun, kadınları sag bırakın! dediler. Ama kafirlerin tuzagı elbette bosa cıkar |
Muslim Shahin İşte o (Musa), tarafımızdan kendilerine hakkı getirince : Onunla beraber iman edenlerin oğullarını öldürün, kadınları sağ bırakın! dediler. Ama kâfirlerin tuzağı elbette boşa çıkar |
Saban Piris Onlara kendi katımızdan gercegi getirdigi halde: -Onunla birlikte iman edenlerin ogullarını oldurup, kadınlarını sag bırakın, demislerdi. Oysa kafirlerin tuzagı ancak bosa gitmeye mahkumdur |
Saban Piris Onlara kendi katımızdan gerçeği getirdiği halde: -Onunla birlikte iman edenlerin oğullarını öldürüp, kadınlarını sağ bırakın, demişlerdi. Oysa kafirlerin tuzağı ancak boşa gitmeye mahkumdur |