×

Ve kale fir´avnü zerunı aktül musa vel yed´u rabbeh innı ehafü ey 40:26 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ghafir ⮕ (40:26) ayat 26 in Turkish_Alphabet

40:26 Surah Ghafir ayat 26 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 26 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ ﴾
[غَافِر: 26]

Ve kale fir´avnü zerunı aktül musa vel yed´u rabbeh innı ehafü ey yübeddile dıneküm ev ey yuzhira fil erdıl fesad

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم, باللغة الحروف التركية

﴿وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم﴾ [غَافِر: 26]

Latin Alphabet
Ve kale fir´avnu zerunı aktul musa vel yed´u rabbeh innı ehafu ey yubeddile dınekum ev ey yuzhira fil erdıl fesad
Latin Alphabet
Ve kale fir’avnu zeruni aktul musa vel yed’u rabbeh(rabbehu), inni ehafu en yubeddile dinekum ev en yuzhire fil ardıl fesad(fesade)
Latin Alphabet
Ve kâle fir’avnu zerûnî aktul mûsâ vel yed’u rabbeh(rabbehu), innî ehâfu en yubeddile dînekum ev en yuzhire fîl ardıl fesâd(fesâde)
Muhammed Esed
Ve Firavun "Bırakın" dedi, "Musa´yı ben oldureyim ve bırakın o´nu, (var oldugunu iddia ettigi) Rabbine yalvarıp dursun! Dikkat edin, ben o´nun dininizi degistirmesinden yahut yeryuzunde fesat cıkarmasından korkuyorum
Muhammed Esed
Ve Firavun "Bırakın" dedi, "Musa´yı ben öldüreyim ve bırakın o´nu, (var olduğunu iddia ettiği) Rabbine yalvarıp dursun! Dikkat edin, ben o´nun dininizi değiştirmesinden yahut yeryüzünde fesat çıkarmasından korkuyorum
Muhammet Abay
vekale fir`avnu zeruni aktul musa velyed`u rabbeh. inni ehafu ey yubeddile dinekum ev ey yuzhira fi-l'ardi-lfesad
Muhammet Abay
veḳâle fir`avnü ẕerûnî aḳtül mûsâ velyed`u rabbeh. innî eḫâfü ey yübeddile dîneküm ev ey yużhira fi-l'arḍi-lfesâd
Muslim Shahin
Firavun: Bırakın beni, dedi. Musa'yı Oldureyim; (Kurtarabilirse) Rabbine yalvarsın! Cunku ben onun, dininizi degistireceginden, yahut yeryuzunde fesat cıkaracagından korkuyorum
Muslim Shahin
Firavun: Bırakın beni, dedi. Musa'yı Öldüreyim; (Kurtarabilirse) Rabbine yalvarsın! Çünkü ben onun, dininizi değiştireceğinden, yahut yeryüzünde fesat çıkaracağından korkuyorum
Saban Piris
Firavun: -Bırakın beni, Musa’yı oldureyim. O, Rabbine yalvarıp dursun. Ben, onun dininizi degistirmesinden ya da yeryuzunde bozgunculugu yaymasından korkuyorum, dedi
Saban Piris
Firavun: -Bırakın beni, Musa’yı öldüreyim. O, Rabbine yalvarıp dursun. Ben, onun dininizi değiştirmesinden ya da yeryüzünde bozgunculuğu yaymasından korkuyorum, dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek