×

Kul innı nühıtü en a´büdellezıne ted´une min dunillahi lemma caeniyel beyyinatü mir 40:66 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ghafir ⮕ (40:66) ayat 66 in Turkish_Alphabet

40:66 Surah Ghafir ayat 66 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 66 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿۞ قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 66]

Kul innı nühıtü en a´büdellezıne ted´une min dunillahi lemma caeniyel beyyinatü mir rabbı ve ümirtü en üslime li rabbil alemın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءني, باللغة الحروف التركية

﴿قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءني﴾ [غَافِر: 66]

Latin Alphabet
Kul innı nuhıtu en a´budellezıne ted´une min dunillahi lemma caeniyel beyyinatu mir rabbı ve umirtu en uslime li rabbil alemın
Latin Alphabet
Kul inni nuhitu en a’budellezine ted’une min dunillahi lemma caeniyel beyyinatu min rabbi ve umirtu en uslime li rabbil alemin(alemine)
Latin Alphabet
Kul innî nuhîtu en a’budellezîne ted’ûne min dûnillâhi lemmâ câeniyel beyyinâtu min rabbî ve umirtu en uslime li rabbil âlemîn(âlemîne)
Muhammed Esed
De ki: "Rabbimden bana hakikatin butun kanıtları verildigi icin, Allah´ı bırakıp da yalvardıgınız varlıklar(dan hic birine) kulluk yapamam; ben alemlerin Rabbine kendimi teslim etmekle emrolunmusum
Muhammed Esed
De ki: "Rabbimden bana hakikatin bütün kanıtları verildiği için, Allah´ı bırakıp da yalvardığınız varlıklar(dan hiç birine) kulluk yapamam; ben alemlerin Rabbine kendimi teslim etmekle emrolunmuşum
Muhammet Abay
kul inni nuhitu en a`bude-llezine ted`une min duni-llahi lemma caeniye-lbeyyinatu mir rabbi veumirtu en uslime lirabbi-l`alemin
Muhammet Abay
ḳul innî nühîtü en a`büde-lleẕîne ted`ûne min dûni-llâhi lemmâ câeniye-lbeyyinâtü mir rabbî veümirtü en üslime lirabbi-l`âlemîn
Muslim Shahin
(Rasulum)! De ki: Bana Rabbimden apacık deliller gelince, sizin Allah'ı bırakıp o taptıklarınıza kulluk etmem bana yasaklandı ve bana alemlerin Rabbine teslim olmam emredildi
Muslim Shahin
(Rasûlüm)! De ki: Bana Rabbimden apaçık deliller gelince, sizin Allah'ı bırakıp o taptıklarınıza kulluk etmem bana yasaklandı ve bana âlemlerin Rabbine teslim olmam emredildi
Saban Piris
De ki: -Rabbimden bana apacık belgeler geldikce, sizin Allah’tan baska kulluk ettiklerinize kulluk etmem yasaklandı. Alemlerin Rabb’ine teslim olmakla emrolundum
Saban Piris
De ki: -Rabbimden bana apaçık belgeler geldikçe, sizin Allah’tan başka kulluk ettiklerinize kulluk etmem yasaklandı. Alemlerin Rabb’ine teslim olmakla emrolundum
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek