Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah AT-Talaq ayat 4 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 4]
﴿واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي﴾ [الطَّلَاق: 4]
Latin Alphabet Vellaiy yeisne minelmehıydı min nisaikum inirtebtum fe´ıddetuhunne selasetu ishurin vellaiy lem yehıdne ve ulatul´ahmali eceluhunne en yeda´ne hamlehunne ve men yettekıllhe yec´al lehu min emrihi yusren |
Latin Alphabet Vellai yeisne minel mahidı min nisaikum inirtebtum fe iddetuhunne selasetu eshurin vellai lem yahıdn(yahıdne), ve ulatul ahmali eceluhunne en yada’ne hamlehunn(hamlehunne), ve men yettekıllahe yec’al lehu min emrihi yusra(yusren) |
Latin Alphabet Vellâî yeisne minel mahîdı min nisâikum inirtebtum fe iddetuhunne selâsetu eşhurin vellâî lem yahıdn(yahıdne), ve ulâtul ahmâli eceluhunne en yada’ne hamlehunn(hamlehunne), ve men yettekıllâhe yec’al lehu min emrihî yusrâ(yusren) |
Muhammed Esed Ay hali gormekten kesilen ve hic ay hali gormeyen kadınlarınıza gelince, onların iddeti, -eger (onun suresiyle ilgili) bir supheniz varsa- uc (takvim) ay(ı) olacaktır; hamile olanların iddetleri ise, dogum yaptıklarında sona erecektir. Allah, kendisine karsı sorumluluk bilinci tasıyan herkese, buyruklarına uymayı kolaylastırır |
Muhammed Esed Ay hali görmekten kesilen ve hiç ay hali görmeyen kadınlarınıza gelince, onların iddeti, -eğer (onun süresiyle ilgili) bir şüpheniz varsa- üç (takvim) ay(ı) olacaktır; hamile olanların iddetleri ise, doğum yaptıklarında sona erecektir. Allah, kendisine karşı sorumluluk bilinci taşıyan herkese, buyruklarına uymayı kolaylaştırır |
Muhammet Abay vellai yeisne mine-lmehidi min nisaikum ini-rtebtum fe`iddetuhunne selasetu eshuriv vellai lem yehidn. veulatu-l'ahmali eceluhunne ey yeda`ne hamlehunn. vemey yetteki-llahe yec`al lehu min emrihi yusra |
Muhammet Abay vellâî yeisne mine-lmeḥîḍi min nisâiküm ini-rtebtüm fe`iddetühünne ŝelâŝetü eşhüriv vellâî lem yeḥiḍn. veülâtü-l'aḥmâli ecelühünne ey yeḍa`ne ḥamlehünn. vemey yetteḳi-llâhe yec`al lehû min emrihî yüsrâ |
Muslim Shahin Kadınlarınız icinden adetten kesilmis olanlarla, adet gormeyenler hususunda tereddut ederseniz, onların bekleme suresi uc aydır. Gebe olanların bekleme suresi ise, yuklerini bırakmaları (dogum yapmaları) dır. Kim Allah'tan korkarsa, Allah ona isinde bir kolaylık verir |
Muslim Shahin Kadınlarınız içinden âdetten kesilmiş olanlarla, âdet görmeyenler hususunda tereddüt ederseniz, onların bekleme süresi üç aydır. Gebe olanların bekleme süresi ise, yüklerini bırakmaları (doğum yapmaları) dır. Kim Allah'tan korkarsa, Allah ona işinde bir kolaylık verir |
Saban Piris Kadınlarınızdan adetten kesilmis olanlar eger tereddut ederseniz, onların bekleme suresi uc aydır. Henuz adet gormemis olanlar da boyledir. Hamile kadınların bekleme suresi, yuklerini bırakıncaya kadardır. Kim Allah’tan korkarsa, ona isinde bir kolaylık saglar |
Saban Piris Kadınlarınızdan âdetten kesilmiş olanlar eğer tereddüt ederseniz, onların bekleme süresi üç aydır. Henüz âdet görmemiş olanlar da böyledir. Hamile kadınların bekleme süresi, yüklerini bırakıncaya kadardır. Kim Allah’tan korkarsa, ona işinde bir kolaylık sağlar |