Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 101 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 101]
﴿تلك القرى نقص عليك من أنبائها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات فما كانوا﴾ [الأعرَاف: 101]
Latin Alphabet Tilkel kura nekussu aleyke min embaiha ve le kad caethum rusuluhum bil beyyinat fe ma kanu li yu´minu bima kezzebu min kabl kezalike yatbeullahu ala kulubil kafirın |
Latin Alphabet Tilkel kura nakussu aleyke min enbaiha ve lekad caethum rusuluhum bil beyyinati fe ma kanu liyu’minu bi ma kezzebu min kablu kezalike yatbaullahu ala kulubil kafirin (kafirine) |
Latin Alphabet Tilkel kurâ nakussu aleyke min enbâihâ ve lekad câethum rusuluhum bil beyyinâti fe mâ kânû liyu’minû bi mâ kezzebû min kablu kezâlike yatbaullâhu alâ kulûbil kâfirîn (kâfirîne) |
Muhammed Esed Sana iclerinden bazılarının kıssalarını anlattıgımız bu (onceki) toplumlara kendi iclerinden cıkan elciler, gercekten de hakkın ne oldugu yolunda apacık belgeler, burhanlar getirmislerdi; ama onlar, bir kere yalan saydıkları seye (bir daha) inanmak istemediler. Iste bunun icindir ki, Allah, hakikati inkar edenlerin kalplerine muhur vuruyor |
Muhammed Esed Sana içlerinden bazılarının kıssalarını anlattığımız bu (önceki) toplumlara kendi içlerinden çıkan elçiler, gerçekten de hakkın ne olduğu yolunda apaçık belgeler, burhanlar getirmişlerdi; ama onlar, bir kere yalan saydıkları şeye (bir daha) inanmak istemediler. İşte bunun içindir ki, Allah, hakikati inkar edenlerin kalplerine mühür vuruyor |
Muhammet Abay tilke-lkura nekussu `aleyke min embaiha. velekad caethum rusuluhum bilbeyyinat. fema kanu liyu'minu bima kezzebu min kabl. kezalike yatbe`u-llahu `ala kulubi-lkafirin |
Muhammet Abay tilke-lḳurâ neḳuṣṣu `aleyke min embâihâ. veleḳad câethüm rusülühüm bilbeyyinât. femâ kânû liyü'minû bimâ keẕẕebû min ḳabl. keẕâlike yaṭbe`u-llâhü `alâ ḳulûbi-lkâfirîn |
Muslim Shahin Iste o ulkeler... Onların haberlerinden bir kısmını sana anlatıyoruz. Andolsun ki, peygamberleri onlara apacık deliller getirmislerdi. Fakat onceden yalanladıkları gerceklere iman edecek degillerdi. Iste kafirlerin kalplerini Allah boyle muhurler |
Muslim Shahin İşte o ülkeler... Onların haberlerinden bir kısmını sana anlatıyoruz. Andolsun ki, peygamberleri onlara apaçık deliller getirmişlerdi. Fakat önceden yalanladıkları gerçeklere iman edecek değillerdi. İşte kâfirlerin kalplerini Allah böyle mühürler |
Saban Piris Iste bu sana haberlerini anlattıgımız ulkelerdir. Onlara elcilerimiz acık belgelerle gelmislerdi de daha once yalanladıklarına iman etmeye yanasmadılar. Iste Allah, kafirlerin kalplerini bu sekilde damgalar |
Saban Piris İşte bu sana haberlerini anlattığımız ülkelerdir. Onlara elçilerimiz açık belgelerle gelmişlerdi de daha önce yalanladıklarına iman etmeye yanaşmadılar. İşte Allah, kafirlerin kalplerini bu şekilde damgalar |