Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 100 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 100]
﴿أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء﴾ [الأعرَاف: 100]
Latin Alphabet E ve lem yehdi lillezıne yerisunel erda mim ba´di ehliha el lev nesau esabnahum bi zunubihim ve natbeu ala kulubihim fe hum la yesmeun |
Latin Alphabet E ve lem yehdi lillezine yerisunel arda min ba’di ehliha en lev nesau esabnahum bi zunubihim, ve natbeu ala kulubihim fe hum la yesme’un(yesme’une) |
Latin Alphabet E ve lem yehdi lillezîne yerisûnel arda min ba’di ehlihâ en lev neşâu esabnâhum bi zunûbihim, ve natbeu alâ kulûbihim fe hum lâ yesme’ûn(yesme’ûne) |
Muhammed Esed Oyleyse, onceki kusakların izinden yeryuzune varis olanlar icin (su gercek) hala ortaya cıkmadı mı, eger dileseydik kendi gunahları yuzunden onları (da) pekala carpabilirdik; hem de (hakikati) isitmesinler diye kalplerine muhur basarak |
Muhammed Esed Öyleyse, önceki kuşakların izinden yeryüzüne varis olanlar için (şu gerçek) hala ortaya çıkmadı mı, eğer dileseydik kendi günahları yüzünden onları (da) pekala çarpabilirdik; hem de (hakikati) işitmesinler diye kalplerine mühür basarak |
Muhammet Abay evelem yehdi lillezine yerisune-l'arda mim ba`di ehliha el lev nesau esabnahum bizunubihim. venatbe`u `ala kulubihim fehum la yesme`un |
Muhammet Abay evelem yehdi lilleẕîne yeriŝûne-l'arḍa mim ba`di ehlihâ el lev neşâü eṣabnâhüm biẕünûbihim. venaṭbe`u `alâ ḳulûbihim fehüm lâ yesme`ûn |
Muslim Shahin Onceki sahiplerinden sonra yeryuzune varis olanlara hala su gercek belli olmadı mı ki: Eger biz dileseydik onları da gunahlarından dolayı musibetlere ugratırdık! Biz onların kalplerini muhurleriz de onlar (gercekleri) isitmezler |
Muslim Shahin Önceki sahiplerinden sonra yeryüzüne vâris olanlara hâla şu gerçek belli olmadı mı ki: Eğer biz dileseydik onları da günahlarından dolayı musibetlere uğratırdık! Biz onların kalplerini mühürleriz de onlar (gerçekleri) işitmezler |
Saban Piris Oranın halkından sonra yeryuzune varis olanlara belli olmadı mı? Ki eger istersek gunahlarıyla birlikte yakalarız, yok ederiz, kalplerini de damgalarız da isitmezler |
Saban Piris Oranın halkından sonra yeryüzüne varis olanlara belli olmadı mı? Ki eğer istersek günahlarıyla birlikte yakalarız, yok ederiz, kalplerini de damgalarız da işitmezler |