Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 136 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 136]
﴿فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين﴾ [الأعرَاف: 136]
| Latin Alphabet Fentekamna minhum fe agraknahum fil yemmi bi ennehum kezzebu bi ayatina ve kanu anha gafilın |
| Latin Alphabet Fentekamna minhum fe agraknahum fil yemmi biennehum kezzebu bi ayatina ve kanu anha gafilin(gafiline) |
| Latin Alphabet Fentekamnâ minhum fe agraknâhum fîl yemmi biennehum kezzebû bi âyâtinâ ve kânû anhâ gâfilîn(gâfilîne) |
| Muhammed Esed Ve iste bu yuzden Biz de bunun acı karsılıgını onlardan cıkardık: ayetlerimize yalan gozuyle bakıp ilgisiz kaldıkları icin denizde bogduk onları |
| Muhammed Esed Ve işte bu yüzden Biz de bunun acı karşılığını onlardan çıkardık: ayetlerimize yalan gözüyle bakıp ilgisiz kaldıkları için denizde boğduk onları |
| Muhammet Abay fentekamna minhum feagraknahum fi-lyemmi biennehum kezzebu biayatina vekanu `anha gafilin |
| Muhammet Abay fenteḳamnâ minhüm feagraḳnâhüm fi-lyemmi biennehüm keẕẕebû biâyâtinâ vekânû `anhâ gâfilîn |
| Muslim Shahin Biz de ayetlerimizi yalanlamaları ve onlardan gafil kalmaları sebebiyle kendilerinden intikam aldık ve onları denizde bogduk |
| Muslim Shahin Biz de âyetlerimizi yalanlamaları ve onlardan gafil kalmaları sebebiyle kendilerinden intikam aldık ve onları denizde boğduk |
| Saban Piris Biz de onların cezasını verdik. Ayetlerimizi yalanladıkları ve onlardan gafil oldukları icin onları denizde bogduk |
| Saban Piris Biz de onların cezasını verdik. Ayetlerimizi yalanladıkları ve onlardan gafil oldukları için onları denizde boğduk |