Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 135 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ ﴾
[الأعرَاف: 135]
﴿فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون﴾ [الأعرَاف: 135]
Latin Alphabet Felemma kesefna anhumur ricze ila ecelin hum baliguhu iza hum yenkusun |
Latin Alphabet Fe lemma kesefna anhumur ricze ila ecelin hum baliguhu iza hum yenkusun(yenkusune) |
Latin Alphabet Fe lemmâ keşefnâ anhumur ricze ilâ ecelin hum bâligûhu izâ hum yenkusûn(yenkusûne) |
Muhammed Esed Ama ne zaman ki sozlerini geregince yerine getirmeleri icin kendilerine sure verip de bu musibeti uzerlerinden kaldırsak, (hemen) sozlerinden geri donerlerdi |
Muhammed Esed Ama ne zaman ki sözlerini gereğince yerine getirmeleri için kendilerine süre verip de bu musibeti üzerlerinden kaldırsak, (hemen) sözlerinden geri dönerlerdi |
Muhammet Abay felemma kesefna `anhumu-rricze ila ecelin hum baliguhu iza hum yenkusun |
Muhammet Abay felemmâ keşefnâ `anhümü-rricze ilâ ecelin hüm bâligûhü iẕâ hüm yenküŝûn |
Muslim Shahin Biz, ulasacakları bir muddete kadar onlardan azabı kaldırınca hemen sozlerinden donuverdiler |
Muslim Shahin Biz, ulaşacakları bir müddete kadar onlardan azabı kaldırınca hemen sözlerinden dönüverdiler |
Saban Piris Onlardan azabı, onlara ulasacak belirli bir sureye kadar kaldırdıgımız zaman; onlar verdikleri sozu o an bozuyorlardı |
Saban Piris Onlardan azabı, onlara ulaşacak belirli bir süreye kadar kaldırdığımız zaman; onlar verdikleri sözü o an bozuyorlardı |