Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Hud ayat 81 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ ﴾
[هُود: 81]
﴿قالوا يالوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من﴾ [هُود: 81]
Diyanet Isleri Ey Lut! Biz Rabbinin elcileriyiz, onlar sana ilisemiyecekler; geceleyin bir ara, ailenle beraber yola cık; karının dısında kimse geri kalmasın. Dogrusu onların basına gelen onun basına da gelecektir. Vadeleri gun dogana kadardır. Gun dogması yakın degil mi?" dediler |
Diyanet Isleri Melekler dediler: "Ey Lut! Sundan emin ol ki, biz Rabbinin elcileriyiz. Onlar sana asla zarar veremezler. Sen, gecenin bir kismi olunca ailenle birlikte hemen buradan cik git. Icinizden hic kimse geri kalmasin, esin baska. Cunku ona da onlara gelecek olan musibet gelecektir. Haberin olsun, helak zamanlari sabah vaktidir. Zaten sabah yakin degil mi |
Diyanet Isleri Melekler dediler: "Ey Lut! Sundan emin ol ki, biz Rabbinin elçileriyiz. Onlar sana asla zarar veremezler. Sen, gecenin bir kismi olunca ailenle birlikte hemen buradan çik git. Içinizden hiç kimse geri kalmasin, esin baska. Çünkü ona da onlara gelecek olan musibet gelecektir. Haberin olsun, helâk zamanlari sabah vaktidir. Zaten sabah yakin degil mi |
Diyanet Vakfi (Melekler) dediler ki: Ey Lut! Biz Rabbinin elcileriyiz. Onlar sana asla dokunamazlar. Sen gecenin bir kısmında ailenle (yola cıkıp) yuru. Karından baska sizden hicbiri geride kalmasın. Cunku onlara gelecek olan (azap) suphesiz ona da isabet edecektir. Onlara vadolunan (helak) zamanı, sabah vaktidir. Sabah yakın degil mi |
Diyanet Vakfi (Melekler) dediler ki: Ey Lut! Biz Rabbinin elçileriyiz. Onlar sana asla dokunamazlar. Sen gecenin bir kısmında ailenle (yola çıkıp) yürü. Karından başka sizden hiçbiri geride kalmasın. Çünkü onlara gelecek olan (azap) şüphesiz ona da isabet edecektir. Onlara vadolunan (helak) zamanı, sabah vaktidir. Sabah yakın değil mi |
Edip Yuksel (Melekler) "Ey Lut," dediler, "Biz, Rabbinin elcileriyiz. Onlar sana dokunamazlar. Aileni gecenin bir anında yuruyuse cıkart, sizden hic kimse geriye bakmasın; fakat senin karın istisna. Otekilerin basına gelecek olanlar onun da basına gelecektir. Onların belirlenmis zamanı sabahtır. Sabah yakın degil mi |
Edip Yuksel (Melekler) "Ey Lut," dediler, "Biz, Rabbinin elçileriyiz. Onlar sana dokunamazlar. Aileni gecenin bir anında yürüyüşe çıkart, sizden hiç kimse geriye bakmasın; fakat senin karın istisna. Ötekilerin başına gelecek olanlar onun da başına gelecektir. Onların belirlenmiş zamanı sabahtır. Sabah yakın değil mi |