×

Gerçek dua ve ibadet ancak O'nadır. O'ndan başka çağırdıkları putlar kendilerine hiçbir 13:14 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:14) ayat 14 in Turkish_Diyanet

13:14 Surah Ar-Ra‘d ayat 14 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 14 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ ﴾
[الرَّعد: 14]

Gerçek dua ve ibadet ancak O'nadır. O'ndan başka çağırdıkları putlar kendilerine hiçbir cevap vermezler. Durumları, suyun ağzına gelmesi için avuçlarını ona açmış bekleyen adamın durumu gibidir. Hiçbir zaman suya kavuşamaz. İşte kafirlerin yalvarışıda böyle, boşunadır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا, باللغة التركية وقف الديانة

﴿له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا﴾ [الرَّعد: 14]

Diyanet Isleri
Gercek dua ve ibadet ancak O'nadır. O'ndan baska cagırdıkları putlar kendilerine hicbir cevap vermezler. Durumları, suyun agzına gelmesi icin avuclarını ona acmıs bekleyen adamın durumu gibidir. Hicbir zaman suya kavusamaz. Iste kafirlerin yalvarısıda boyle, bosunadır
Diyanet Isleri
Gercek dua O'nadir. O'nun disinda yalvarip durduklari ise onlara hicbir seyle cevap veremezler. Onlar olsa olsa agzina su gelsin diye iki avucunu acana benzer ki, o, ona gelmez. Kafirlerin duasi hep bir sapiklik icindedir
Diyanet Isleri
Gerçek dua O'nadir. O'nun disinda yalvarip durduklari ise onlara hiçbir seyle cevap veremezler. Onlar olsa olsa agzina su gelsin diye iki avucunu açana benzer ki, o, ona gelmez. Kâfirlerin duasi hep bir sapiklik içindedir
Diyanet Vakfi
El acıp yalvarmaya layık olan ancak O'dur. O'nun dısında el acıp dua ettikleri onların isteklerini hicbir seyle karsılamazlar. Onlar ancak agzına gelsin diye suya dogru iki avucunu acan kimse gibidir. Halbuki (suyu agzına goturmedikce) su onun agzına girecek degildir. Kafirlerin duası kuskusuz hedefini sasırmıstır
Diyanet Vakfi
El açıp yalvarmaya layık olan ancak O'dur. O'nun dışında el açıp dua ettikleri onların isteklerini hiçbir şeyle karşılamazlar. Onlar ancak ağzına gelsin diye suya doğru iki avucunu açan kimse gibidir. Halbuki (suyu ağzına götürmedikçe) su onun ağzına girecek değildir. Kafirlerin duası kuşkusuz hedefini şaşırmıştır
Edip Yuksel
Gercek dua O'na yoneltilendir. O'nun dısında cagırdıkları ise onlara hic bir sekilde karsılık veremezler. Tıpkı suya avuclarını uzatan; ancak agzına hic bir sey ulasmıyan kimse gibi... Inkarcıların duası bosunadır
Edip Yuksel
Gerçek dua O'na yöneltilendir. O'nun dışında çağırdıkları ise onlara hiç bir şekilde karşılık veremezler. Tıpkı suya avuçlarını uzatan; ancak ağzına hiç bir şey ulaşmıyan kimse gibi... İnkarcıların duası boşunadır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek