Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 13 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ ﴾
[الرَّعد: 13]
﴿ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء﴾ [الرَّعد: 13]
Diyanet Isleri O'nu, gok gurlemesi hamd ile, melekler de korkularından tesbih ederler. Onlar pek kuvvetli olan Allah hakkında cekisirken, O, yıldırımları gonderir de onlarla diledigini carpar |
Diyanet Isleri Gok gurultusu O'na hamd ile, melekler de O'nun korkusundan dolayi O'nu tesbih ederler. O yildirimlar gonderir, onunla diledigini carpar. Onlar Allah hakkinda mucadele edip duruyorlar. Oysa Allah'in carpmasi pek cetindir |
Diyanet Isleri Gök gürültüsü O'na hamd ile, melekler de O'nun korkusundan dolayi O'nu tesbih ederler. O yildirimlar gönderir, onunla diledigini çarpar. Onlar Allah hakkinda mücadele edip duruyorlar. Oysa Allah'in çarpmasi pek çetindir |
Diyanet Vakfi Gok gurultusu Allah'ı hamd ile tesbih eder. Melekler de O'nun heybetinden dolayı tesbih ederler. Onlar, Allah hakkında mucadele edip dururken O, yıldırımlar gonderip onlarla diledigini carpar. Ve O, azabı pek siddetli olandır |
Diyanet Vakfi Gök gürültüsü Allah'ı hamd ile tesbih eder. Melekler de O'nun heybetinden dolayı tesbih ederler. Onlar, Allah hakkında mücadele edip dururken O, yıldırımlar gönderip onlarla dilediğini çarpar. Ve O, azabı pek şiddetli olandır |
Edip Yuksel Gok gurlemesi O'nu overek, melekler de O'nu saygıyla yuceltirler. O, yıldırımları gonderir ve diledigini onlarla carpar. Onlar hala ALLAH hakkında tartısıyorlar. O, dayanılmaz guce sahiptir |
Edip Yuksel Gök gürlemesi O'nu överek, melekler de O'nu saygıyla yüceltirler. O, yıldırımları gönderir ve dilediğini onlarla çarpar. Onlar hâlâ ALLAH hakkında tartışıyorlar. O, dayanılmaz güce sahiptir |