Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nahl ayat 64 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾ 
[النَّحل: 64]
﴿وما أنـزلنا عليك الكتاب إلا لتبين لهم الذي اختلفوا فيه وهدى ورحمة﴾ [النَّحل: 64]
| Diyanet Isleri Sana Kitap'ı, ayrılıga dustukleri seyleri onlara acıklaman icin, inanan kimselere de dogru yol rehberi ve rahmet olarak indirdik | 
| Diyanet Isleri (Ey Resulum!) Biz, sana bu kitabi (Kur'ani) sirf hakkinda ihtilafa dustukleri seyi insanlara aciklaman icin ve iman edecek topluma bir hidayet, bir rahmet olsun diye indirdik | 
| Diyanet Isleri (Ey Resulüm!) Biz, sana bu kitabi (Kur'âni) sirf hakkinda ihtilafa düstükleri seyi insanlara açiklaman için ve iman edecek topluma bir hidayet, bir rahmet olsun diye indirdik | 
| Diyanet Vakfi Biz bu Kitab'ı sana sırf hakkında ihtilafa dustukleri seyi insanlara acıklayasın ve iman eden bir topluma da hidayet ve rahmet olsun diye indirdik | 
| Diyanet Vakfi Biz bu Kitab'ı sana sırf hakkında ihtilafa düştükleri şeyi insanlara açıklayasın ve iman eden bir topluma da hidayet ve rahmet olsun diye indirdik | 
| Edip Yuksel Sana bu kitabı indirdik ki, anlasmazlıga dustukleri konuları kendilerine bildiresin. Bu kitap, inanan bir topluluk icin bir yol gostericidir, bir rahmettir | 
| Edip Yuksel Sana bu kitabı indirdik ki, anlaşmazlığa düştükleri konuları kendilerine bildiresin. Bu kitap, inanan bir topluluk için bir yol göstericidir, bir rahmettir |