Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Isra’ ayat 101 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 101]
﴿ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال﴾ [الإسرَاء: 101]
Diyanet Isleri And olsun ki, Musa'ya dokuz tane apacık mucize verdik. Israilogullarına sor, Musa onlara geldiginde, Firavun kendisine: "Ey Musa! Ben seni buyulenmis sanıyorum" demisti |
Diyanet Isleri Andolsun biz Musa'ya apacik dokuz mucize verdik. (Ey Peygamber!) Israilogullarina sor, Musa kendilerine geldiginde Firavun ona: "Ey Musa! Ben senin buyulenmis oldugunu saniyorum" demisti |
Diyanet Isleri Andolsun biz Musa'ya apaçik dokuz mucize verdik. (Ey Peygamber!) Israilogullarina sor, Musa kendilerine geldiginde Firavun ona: "Ey Musa! Ben senin büyülenmis oldugunu saniyorum" demisti |
Diyanet Vakfi Andolsun biz, Musa'ya acık acık dokuz ayet verdik. Haydi Israilogullarına sor. Musa onlara geldiginde Firavun ona, "Ey Musa! dedi, senin buyulenmis oldugunu sanıyorum |
Diyanet Vakfi Andolsun biz, Musa'ya açık açık dokuz ayet verdik. Haydi İsrailoğullarına sor. Musa onlara geldiğinde Firavun ona, "Ey Musa! dedi, senin büyülenmiş olduğunu sanıyorum |
Edip Yuksel Musa'ya apacık dokuz mucize verdik. Dilersen Israil ogullarına sor. Onlara gittiginde, Firavun ona, "Musa, senin buyulenmis oldugunu sanıyorum," demisti |
Edip Yuksel Musa'ya apaçık dokuz mucize verdik. Dilersen İsrail oğullarına sor. Onlara gittiğinde, Firavun ona, "Musa, senin büyülenmiş olduğunu sanıyorum," demişti |