×

Rabbimin bana verdikleri sizinkinden daha iyidir. Bana gücünüzle yardım edin de sizinle 18:96 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Kahf ⮕ (18:96) ayat 96 in Turkish_Diyanet

18:96 Surah Al-Kahf ayat 96 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Kahf ayat 96 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا ﴾
[الكَهف: 96]

Rabbimin bana verdikleri sizinkinden daha iyidir. Bana gücünüzle yardım edin de sizinle onların arasına sağlam bir sed yapayım. Bana demir kütleleri getirin" dedi. Bunlar iki dağın arasını doldurunca: "Körükleyin" dedi. Demirler akkor haline gelince; "Bana erimiş bakır getirin de üzerine dökeyim" dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا, باللغة التركية وقف الديانة

﴿آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا﴾ [الكَهف: 96]

Diyanet Isleri
Rabbimin bana verdikleri sizinkinden daha iyidir. Bana gucunuzle yardım edin de sizinle onların arasına saglam bir sed yapayım. Bana demir kutleleri getirin" dedi. Bunlar iki dagın arasını doldurunca: "Korukleyin" dedi. Demirler akkor haline gelince; "Bana erimis bakır getirin de uzerine dokeyim" dedi
Diyanet Isleri
Bana, demir kutleleri getirin." Nihayet dagin iki ucunu denklestirdigi vakit: "Ates yakip korukleyin" dedi. Demiri bir ates koru haline getirince. "Bana erimis bakir getirin uzerine dokeyim" dedi
Diyanet Isleri
Bana, demir kütleleri getirin." Nihayet dagin iki ucunu denklestirdigi vakit: "Ates yakip körükleyin" dedi. Demiri bir ates koru haline getirince. "Bana erimis bakir getirin üzerine dökeyim" dedi
Diyanet Vakfi
Bana, demir kutleleri getirin." Nihayet dagın iki yanı arasını aynı seviyeye getirince (vadiyi doldurunca): "Ufleyin (korukleyin)!" dedi. Artık onu kor haline sokunca: "Getirin bana, uzerine bir miktar erimis bakır dokeyim" dedi
Diyanet Vakfi
Bana, demir kütleleri getirin." Nihayet dağın iki yanı arasını aynı seviyeye getirince (vadiyi doldurunca): "Üfleyin (körükleyin)!" dedi. Artık onu kor haline sokunca: "Getirin bana, üzerine bir miktar erimiş bakır dökeyim" dedi
Edip Yuksel
Bana demir kutleleri getirin." Her iki barikatın arasını doldurunca, "Ufleyin!," dedi. Onu bir ates haline sokunca da, "Getirin, ustune erimis bakır dokeyim," dedi
Edip Yuksel
Bana demir kütleleri getirin." Her iki barikatın arasını doldurunca, "Üfleyin!," dedi. Onu bir ateş haline sokunca da, "Getirin, üstüne erimiş bakır dökeyim," dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek