×

Rabbiniz'den refah istemenizde bir engel yoktur. Arafat'tan indiğinizde, Allah'ı Meşari Haram'da anın; 2:198 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Baqarah ⮕ (2:198) ayat 198 in Turkish_Diyanet

2:198 Surah Al-Baqarah ayat 198 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 198 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴾
[البَقَرَة: 198]

Rabbiniz'den refah istemenizde bir engel yoktur. Arafat'tan indiğinizde, Allah'ı Meşari Haram'da anın; O'nu, size gösterdiği şekilde zikredin. Nitekim siz önceleri hiç şüphesiz sapıklardandınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات﴾ [البَقَرَة: 198]

Diyanet Isleri
Rabbiniz'den refah istemenizde bir engel yoktur. Arafat'tan indiginizde, Allah'ı Mesari Haram'da anın; O'nu, size gosterdigi sekilde zikredin. Nitekim siz onceleri hic suphesiz sapıklardandınız
Diyanet Isleri
Rabbinizin lutfunu istemenizde size bir gunah yoktur. Arafat'tan indiginiz zaman Mes'ar-i Haram yaninda (Muzdelife'de) Allah'i zikredin. O'nu, size gosterdigi sekilde zikredin. Dogrusu siz, bundan once gercekten sapmislardandiniz
Diyanet Isleri
Rabbinizin lütfunu istemenizde size bir günah yoktur. Arafat'tan indiginiz zaman Mes'ar-i Haram yaninda (Müzdelife'de) Allah'i zikredin. O'nu, size gösterdigi sekilde zikredin. Dogrusu siz, bundan önce gerçekten sapmislardandiniz
Diyanet Vakfi
(Hac mevsiminde ticaret yaparak) Rabbinizden gelecek bir lutfu (kazancı) aramanızda size herhangi bir gunah yoktur. Arafat'tan ayrılıp akın ettiginizde Mes'ar-i Haram'da Allah'ı zikredin ve O'nu size gosterdigi sekilde anın. Suphesiz siz daha once yanlıs gidenlerden idiniz
Diyanet Vakfi
(Hac mevsiminde ticaret yaparak) Rabbinizden gelecek bir lütfu (kazancı) aramanızda size herhangi bir günah yoktur. Arafat'tan ayrılıp akın ettiğinizde Meş'ar-i Haram'da Allah'ı zikredin ve O'nu size gösterdiği şekilde anın. Şüphesiz siz daha önce yanlış gidenlerden idiniz
Edip Yuksel
Rabbinizin lutfunu (hac bolgesinde ticaret yaparak) aramanızda sakınca yok. Arafat'tan ayrıldıgınızda Kutsal Bolgede ALLAH'ı anın. Sizi dogru yola ilettigi icin O'nu anın; bundan once siz sapıtmıstınız
Edip Yuksel
Rabbinizin lütfunu (hac bölgesinde ticaret yaparak) aramanızda sakınca yok. Arafat'tan ayrıldığınızda Kutsal Bölgede ALLAH'ı anın. Sizi doğru yola ilettiği için O'nu anın; bundan önce siz sapıtmıştınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek