Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 198 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴾
[البَقَرَة: 198]
﴿ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات﴾ [البَقَرَة: 198]
Khalifah Altai Senderge Rabbılarınnın kensiligin izdewlerinnin (kasip istewlerinnin) oqası joq. Qasan Garafattan qaytsandar, Masgarıl xaramnın qasında, Allanı eske alındar. Sonday-aq Onı, senderge nusqaganınday eske alındar. Sender burın azgındardan edinder. (Burın Qurayıstar dandaysıp, Garafatqa barmay Muzdelifeden qaytatın jane Minada ata- babaların maqtaytın edi) |
Khalifah Altai Senderge Rabbılarıñnıñ keñşiligin izdewleriñniñ (käsip istewleriñniñ) oqası joq. Qaşan Ğarafattan qaytsañdar, Maşğarıl xaramnıñ qasında, Allanı eske alıñdar. Sonday-aq Onı, senderge nusqağanınday eske alıñdar. Sender burın azğındardan ediñder. (Burın Qurayıştar dandaysıp, Ğarafatqa barmay Müzdelifeden qaytatın jäne Mïnada ata- babaların maqtaytın edi) |
Khalifah Altai Charity Foundation Rabbınızdın kensiligin / rizıq-nesibelerindi / izdewlerinde senderge kuna joq. Qasan Arafattan qaytqan kezderinde Masgarwl Xaram qasında / Muzdalifada / Allahtı eske alındar. Osıdan aldın sender adaswsılardan bolsandar da Ol senderdi twra jolga salganınday, sender Onı eske alındar |
Khalifah Altai Charity Foundation Rabbıñızdıñ keñşiligin / rïzıq-nesibeleriñdi / izdewleriñde senderge künä joq. Qaşan Arafattan qaytqan kezderiñde Mäşğärwl Xaram qasında / Muzdalïfada / Allahtı eske alıñdar. Osıdan aldın sender adaswşılardan bolsañdar da Ol senderdi twra jolğa salğanınday, sender Onı eske alıñdar |
Khalifah Altai Charity Foundation Раббыңыздың кеңшілігін / ризық-несібелеріңді / іздеулеріңде сендерге күнә жоқ. Қашан Арафаттан қайтқан кездеріңде Мәшғәрул Харам қасында / Мұздалифада / Аллаһты еске алыңдар. Осыдан алдын сендер адасушылардан болсаңдар да Ол сендерді тура жолға салғанындай, сендер Оны еске алыңдар |