Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 198 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴾
[البَقَرَة: 198]
﴿ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات﴾ [البَقَرَة: 198]
Islamic Foundation Vous n’aurez commis aucun peche si vous convoitez une faveur[68] de votre Seigneur. Quand vous aurez deferle de ‘Arafat, invoquez Allah a Al-Mach’ar Al-Haram (la Station sacree). Invoquez-Le comme Il vous a orientes vers la juste voie quoique, par le passe, vous fussiez du nombre des egares |
Islamic Foundation Vous n’aurez commis aucun péché si vous convoitez une faveur[68] de votre Seigneur. Quand vous aurez déferlé de ‘Arafat, invoquez Allah à Al-Mach’âr Al-Harâm (la Station sacrée). Invoquez-Le comme Il vous a orientés vers la juste voie quoique, par le passé, vous fussiez du nombre des égarés |
Muhammad Hameedullah Ce n’est pas un peche que d’aller en quete de quelque grace de votre Seigneur. Puis, quand vous deferlez depuis Arafat, invoquez Allah, a Al Mash’ar Al-Haram (Al-Muzdalifah). Et invoquez-Le comme Il vous a montre la bonne voie, quoiqu’auparavant vous etiez du nombre des egares |
Muhammad Hamidullah Ce n'est pas un peche que d'aller en quete de quelque grace de votre Seigneur. Puis, quand vous deferlez depuis 'Arafat, invoquez Allah, a Al-Mach'ar-al-haram (Al-Muzdalifa). Et invoquez-Le comme Il vous a montre la bonne voie, quoiqu'auparavant vous etiez du nombre des egares |
Muhammad Hamidullah Ce n'est pas un péché que d'aller en quête de quelque grâce de votre Seigneur. Puis, quand vous déferlez depuis 'Arafât, invoquez Allah, à Al-Mach'ar-al-haram (Al-Muzdalifa). Et invoquez-Le comme Il vous a montré la bonne voie, quoiqu'auparavant vous étiez du nombre des égarés |
Rashid Maash Vous ne commettrez aucun peche en recherchant quelque faveur de votre Seigneur. Apres avoir deferle d’Arafat, invoquez le nom d’Allah dans le territoire sacre de Mouzdalifah. Invoquez le nom de Celui qui vous a guides alors que vous etiez auparavant parmi les egares |
Rashid Maash Vous ne commettrez aucun péché en recherchant quelque faveur de votre Seigneur. Après avoir déferlé d’Arafat, invoquez le nom d’Allah dans le territoire sacré de Mouzdalifah. Invoquez le nom de Celui qui vous a guidés alors que vous étiez auparavant parmi les égarés |
Shahnaz Saidi Benbetka Vous ne commettez aucun peche lorsque vous recherchez un bienfait de votre Seigneur. Lorsque vous deferlez d’Arafa, invoquez Dieu une fois que vous etes a hauteur du Mach’ar al-Haram (Repere sacre). Celebrez Ses louanges pour vous avoir guides dans la Voie Droite car avant cela vous etiez en verite du nombre des egares |
Shahnaz Saidi Benbetka Vous ne commettez aucun péché lorsque vous recherchez un bienfait de votre Seigneur. Lorsque vous déferlez d’Arafa, invoquez Dieu une fois que vous êtes à hauteur du Mach’ar al-Haram (Repère sacré). Célébrez Ses louanges pour vous avoir guidés dans la Voie Droite car avant cela vous étiez en vérité du nombre des égarés |