Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 245 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[البَقَرَة: 245]
﴿من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله﴾ [البَقَرَة: 245]
Diyanet Isleri Allah'a, kat kat karsılıgını arttıracagı guzel bir odunc takdiminde kim bulunur? Allah hem darlastırır, hem bollastırır; O'na doneceksiniz |
Diyanet Isleri Kimdir o adam ki Allah'a guzel bir odunc versin de Allah da ona bircok katlarini odesin. Allah darlik da verir, genislik de verir. Hepiniz de O'na dondurulup goturuleceksiniz |
Diyanet Isleri Kimdir o adam ki Allah'a güzel bir ödünç versin de Allah da ona birçok katlarini ödesin. Allah darlik da verir, genislik de verir. Hepiniz de O'na döndürülüp götürüleceksiniz |
Diyanet Vakfi Verdiginin kat kat fazlasını kendisine odemesi icin Allah'a guzel bir borc (isteyene faizsiz odunc) verecek yok mu? Darlık veren de bolluk veren de Allah'tır. Sadece O'na donduruleceksiniz |
Diyanet Vakfi Verdiğinin kat kat fazlasını kendisine ödemesi için Allah'a güzel bir borç (isteyene faizsiz ödünç) verecek yok mu? Darlık veren de bolluk veren de Allah'tır. Sadece O'na döndürüleceksiniz |
Edip Yuksel Kat kat odenecek guzel bir oduncu kim ALLAH'a, sunar? Kısan da acan da ALLAH'tır. O'na donduruleceksiniz |
Edip Yuksel Kat kat ödenecek güzel bir ödüncü kim ALLAH'a, sunar? Kısan da açan da ALLAH'tır. O'na döndürüleceksiniz |