Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 271 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 271]
﴿إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم﴾ [البَقَرَة: 271]
Diyanet Isleri Sadakaları acıkca verirseniz o ne guzel! Eger onları yoksullara gizlice verirseniz sizin icin daha iyidir. Allah onları kotuluklerinizden bir kısmına karsı tutar. Allah islediklerinizden haberdardır |
Diyanet Isleri Sadakalari acikca verirseniz o, ne iyi olur; yok eger onlari gizler de fakirlere oyle verirseniz bu sizin icin daha hayirlidir ve gunahlarinizin bircogunun bagislanmasina sebep olur. Bilin ki, Allah, her ne yaparsaniz hepsinden haberdardir |
Diyanet Isleri Sadakalari açikça verirseniz o, ne iyi olur; yok eger onlari gizler de fakirlere öyle verirseniz bu sizin için daha hayirlidir ve günahlarinizin birçogunun bagislanmasina sebep olur. Bilin ki, Allah, her ne yaparsaniz hepsinden haberdardir |
Diyanet Vakfi Eger sadakaları (zekat ve benzeri hayırları) acıktan verirseniz ne ala! Eger onu fakirlere gizlice verirseniz, iste bu sizin icin daha hayırlıdır. Allah da bu sebeple sizin gunahlarınızı orter. Allah, yapmakta olduklarınızı bilir |
Diyanet Vakfi Eğer sadakaları (zekat ve benzeri hayırları) açıktan verirseniz ne ala! Eğer onu fakirlere gizlice verirseniz, işte bu sizin için daha hayırlıdır. Allah da bu sebeple sizin günahlarınızı örter. Allah, yapmakta olduklarınızı bilir |
Edip Yuksel Yardımlarınızı acıklasanız, ne guzel. Ancak onları gizleyerek muhtaclara verseniz daha iyidir ve bu bazı gunahlarınızı orter. ALLAH yaptıgınızı haber alır |
Edip Yuksel Yardımlarınızı açıklasanız, ne güzel. Ancak onları gizleyerek muhtaçlara verseniz daha iyidir ve bu bazı günahlarınızı örter. ALLAH yaptığınızı haber alır |