Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 271 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 271]
﴿إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم﴾ [البَقَرَة: 271]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Hacer caridad publicamente es una obra de bien, pero si lo haceis en privado y se la dais a los pobres es mejor para vosotros. Allah os perdonara vuestros pecados, y Allah sabe lo que haceis |
Islamic Foundation Esta bien si dais vuestra caridad abiertamente; pero si la entregais a los pobres en secreto, es mejor para vosotros. Al-lah os perdonara (por ello) parte de vuestros pecados. Y Al-lah esta bien informado de lo que haceis |
Islamic Foundation Está bien si dais vuestra caridad abiertamente; pero si la entregáis a los pobres en secreto, es mejor para vosotros. Al-lah os perdonará (por ello) parte de vuestros pecados. Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis |
Islamic Foundation Esta bien si dan su caridad abiertamente; pero si la entregan a los pobres en secreto, es mejor para ustedes. Al-lah les perdonara (por ello) parte de sus pecados. Y Al-lah esta bien informado de lo que hacen |
Islamic Foundation Está bien si dan su caridad abiertamente; pero si la entregan a los pobres en secreto, es mejor para ustedes. Al-lah les perdonará (por ello) parte de sus pecados. Y Al-lah está bien informado de lo que hacen |
Julio Cortes Si dais limosna publicamente, es algo excelente. Pero, si la dais ocultamente y a los pobres, es mejor para vosotros y borrara en parte vuestras malas obras. Ala esta bien informado de lo que haceis |
Julio Cortes Si dais limosna públicamente, es algo excelente. Pero, si la dais ocultamente y a los pobres, es mejor para vosotros y borrará en parte vuestras malas obras. Alá está bien informado de lo que hacéis |