×

Zünnun (Balık Sahibi; Yunus) hakkında söylediğimizi de an. O, öfkelenerek giderken, kendisini 21:87 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:87) ayat 87 in Turkish_Diyanet

21:87 Surah Al-Anbiya’ ayat 87 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 87 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 87]

Zünnun (Balık Sahibi; Yunus) hakkında söylediğimizi de an. O, öfkelenerek giderken, kendisini sıkıntıya sokmayacağımızı sanmıştı; fakat sonunda karanlıklar içinde: "Senden başka tanrı yoktur, Sen münezzehsin, doğrusu ben haksızlık edenlerdenim" diye seslenmişti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في﴾ [الأنبيَاء: 87]

Diyanet Isleri
Zunnun (Balık Sahibi; Yunus) hakkında soyledigimizi de an. O, ofkelenerek giderken, kendisini sıkıntıya sokmayacagımızı sanmıstı; fakat sonunda karanlıklar icinde: "Senden baska tanrı yoktur, Sen munezzehsin, dogrusu ben haksızlık edenlerdenim" diye seslenmisti
Diyanet Isleri
Zunnun'u (balik sahibi Yunus'u) da hatirla. Hani o, ofkelenerek gitmisti de, bizim kendisini hicbir zaman sikistirmayacagimizi sanmisti. Fakat sonunda karanliklar icinde: "Senden baska ilah yoktur, sen munezzehsin, Suphesiz ben haksizlik edenlerden oldum" diye seslenmisti
Diyanet Isleri
Zünnun'u (balik sahibi Yunus'u) da hatirla. Hani o, öfkelenerek gitmisti de, bizim kendisini hiçbir zaman sikistirmayacagimizi sanmisti. Fakat sonunda karanliklar içinde: "Senden baska ilâh yoktur, sen münezzehsin, Süphesiz ben haksizlik edenlerden oldum" diye seslenmisti
Diyanet Vakfi
Zunnun'u da (Yunus'u da zikret). O ofkeli bir halde gecip gitmisti; bizim kendisini asla sıkıstırmayacagımızı zannetmisti. Nihayet karanlıklar icinde: "Senden baska hicbir tanrı yoktur. Seni tenzih ederim. Gercekten ben zalimlerden oldum!" diye niyaz etti
Diyanet Vakfi
Zünnun'u da (Yunus'u da zikret). O öfkeli bir halde geçip gitmişti; bizim kendisini asla sıkıştırmayacağımızı zannetmişti. Nihayet karanlıklar içinde: "Senden başka hiçbir tanrı yoktur. Seni tenzih ederim. Gerçekten ben zalimlerden oldum!" diye niyaz etti
Edip Yuksel
ZanNun (yani isminde 'Nun' harfi bulunan Yunus) da... Protesto ederek gorevini terketmisti. Kendisini kontrol edemiyecegimizi sandı. Sonunda, (balıgın karnındaki) karanlıklar icinde, "Senden baska tanrı yok. Sen yucesin. Ben yanlıs davrandım," diye yalvardı
Edip Yuksel
ZanNun (yani isminde 'Nun' harfi bulunan Yunus) da... Protesto ederek görevini terketmişti. Kendisini kontrol edemiyeceğimizi sandı. Sonunda, (balığın karnındaki) karanlıklar içinde, "Senden başka tanrı yok. Sen yücesin. Ben yanlış davrandım," diye yalvardı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek