Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Naml ayat 23 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ ﴾
[النَّمل: 23]
﴿إني وجدت امرأة تملكهم وأوتيت من كل شيء ولها عرش عظيم﴾ [النَّمل: 23]
Diyanet Isleri Cok gecmeden Hudhud gelip Suleyman'a: "Senin bilmedigin bir seyi ogrendim. Sana Sebe'den dogru bir haber getirdim. Ora halkına hukmeden, herseyden kendisine bolca verilen ve buyuk bir tahta sahip olan bir kadın buldum; onun ve milletinin Allah'ı bırakıp gunese secde ettiklerini gordum. Goklerde ve yerde gizli olanları ortaya koyan, gizlediginiz ve acıkladıgınız seyleri bilen Allah'a secde etmemeleri icin seytan, kendilerine, yaptıklarını guzel gostermis, onları dogru yoldan alıkoymustur. Bunun icin, dogru yolu bulamazlar. O cok buyuk arsın sahibi olan Allah'tan baska tanrı yoktur" dedi |
Diyanet Isleri Gercekten, onlara (Sebelilere) hukumdarlik eden, kendisine her turlu imkan verilmis ve buyuk bir tahta sahip olan bir kadinla karsilastim |
Diyanet Isleri Gerçekten, onlara (Sebelilere) hükümdarlik eden, kendisine her türlü imkan verilmis ve büyük bir tahta sahip olan bir kadinla karsilastim |
Diyanet Vakfi Gercekten, onlara (Sebe'lilere) hukumdarlık eden, kendisine her sey verilmis ve buyuk bir tahtı olan bir kadınla karsılastım |
Diyanet Vakfi Gerçekten, onlara (Sebe'lilere) hükümdarlık eden, kendisine her şey verilmiş ve büyük bir tahtı olan bir kadınla karşılaştım |
Edip Yuksel Onları yoneten bir kadın buldum. Kendisine her seyden verilmis ve buyuk bir sarayı var |
Edip Yuksel Onları yöneten bir kadın buldum. Kendisine her şeyden verilmiş ve büyük bir sarayı var |