Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Naml ayat 42 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّمل: 42]
﴿فلما جاءت قيل أهكذا عرشك قالت كأنه هو وأوتينا العلم من قبلها﴾ [النَّمل: 42]
Diyanet Isleri Melike geldiginde "Senin tahtın boyle miydi?" denildi. O da "Sanki odur, daha once bize bilgi verilmisti ve teslim olmustuk" dedi |
Diyanet Isleri Melike gelince, "Senin tahtin da boyle mi?" dendi. O soyle cevap verdi: "Tipki o! Zaten bize daha once bilgi verilmis ve biz teslimiyet gostermistik |
Diyanet Isleri Melike gelince, "Senin tahtin da böyle mi?" dendi. O söyle cevap verdi: "Tipki o! Zaten bize daha önce bilgi verilmis ve biz teslimiyet göstermistik |
Diyanet Vakfi Melike gelince: Senin tahtın da boyle mi? dendi. O soyle cevap verdi: Tıpkı o! (Suleyman soyle dedi): Bize daha once (Allah'tan) bilgi verilmis ve biz musluman olmustuk |
Diyanet Vakfi Melike gelince: Senin tahtın da böyle mi? dendi. O şöyle cevap verdi: Tıpkı o! (Süleyman şöyle dedi): Bize daha önce (Allah'tan) bilgi verilmiş ve biz müslüman olmuştuk |
Edip Yuksel (Kadın lider) varınca kendisine, "Senin tahtın buna mı benziyor?" dendi. "Tıpkı o," dedi, "Bize ondan once bilgi verilmisti ve biz musluman idik |
Edip Yuksel (Kadın lider) varınca kendisine, "Senin tahtın buna mı benziyor?" dendi. "Tıpkı o," dedi, "Bize ondan önce bilgi verilmişti ve biz müslüman idik |