Quran with Kazakh translation - Surah An-Naml ayat 42 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّمل: 42]
﴿فلما جاءت قيل أهكذا عرشك قالت كأنه هو وأوتينا العلم من قبلها﴾ [النَّمل: 42]
Khalifah Altai Bılqıs kelgende: "Tagın osınday ma edi?",-delindi. Ol: "Osı beyne sol siyaqtı. Negizinde bizge burın malimet berilip, boy usıngan edik" dedi |
Khalifah Altai Bılqıs kelgende: "Tağıñ osınday ma edi?",-delindi. Ol: "Osı beyne sol sïyaqtı. Negizinde bizge burın mälimet berilip, boy usıngan edik" dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Al, ol / patsa ayel / kelgen kezde, ogan / onın ozinin tagın sal ozgertip / : «Senintagın osınday ma edi?» - dep aytıldı. Ol / patsa ayel / : «Dal ozi siyaqtı», - dedi. / Suleymen / : «Bizge bilim odan / ol ayelden / burın berildi jane biz musılman boldıq / boysundıq / », - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Al, ol / patşa äyel / kelgen kezde, oğan / onıñ öziniñ tağın säl özgertip / : «Seniñtağıñ osınday ma edi?» - dep aytıldı. Ol / patşa äyel / : «Däl özi sïyaqtı», - dedi. / Süleymen / : «Bizge bilim odan / ol äyelden / burın berildi jäne biz musılman boldıq / boysundıq / », - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ал, ол / патша әйел / келген кезде, оған / оның өзінің тағын сәл өзгертіп / : «Сеніңтағың осындай ма еді?» - деп айтылды. Ол / патша әйел / : «Дәл өзі сияқты», - деді. / Сүлеймен / : «Бізге білім одан / ол әйелден / бұрын берілді және біз мұсылман болдық / бойсұндық / », - деді |