Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah al-‘Imran ayat 165 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُمۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 165]
﴿أو لما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو﴾ [آل عِمران: 165]
Diyanet Isleri Baskalarını iki misline ugrattıgınız bir musibete kendiniz ugrayınca mı: "Bu nereden?" dersiniz? De ki: "O, kendi tarafınızdandır". Dogrusu Allah her seye Kadir'dir |
Diyanet Isleri (Bedir'de dusmani) iki katina ugrattiginiz bir musibet (Uhud'da) size carpinca mi: "Bu nereden" dediniz? De ki: "Bu basiniza gelen kendinizdendir". Suphesiz Allah her seye kadirdir |
Diyanet Isleri (Bedir'de düsmani) iki katina ugrattiginiz bir musibet (Uhud'da) size çarpinca mi: "Bu nereden" dediniz? De ki: "Bu basiniza gelen kendinizdendir". Süphesiz Allah her seye kâdirdir |
Diyanet Vakfi (Bedir de) iki katını (dusmanınızın) basına getirdiginiz bir musibet, (Uhud'da) kendi basınıza geldigi icin mi "Bu nasıl oluyor!" dediniz? De ki: O, kendi kusurunuzdandır. Suphesiz Allah'ın her seye gucu yeter |
Diyanet Vakfi (Bedir de) iki katını (düşmanınızın) başına getirdiğiniz bir musibet, (Uhud'da) kendi başınıza geldiği için mi "Bu nasıl oluyor!" dediniz? De ki: O, kendi kusurunuzdandır. Şüphesiz Allah'ın her şeye gücü yeter |
Edip Yuksel Ugradıgınız zararın iki katını (dusmanınıza) verdiginiz halde, "Bu da nicin," dediniz. De ki, "(O) musibet, kendi tarafınızdandır." ALLAH her seye Kadirdir |
Edip Yuksel Uğradığınız zararın iki katını (düşmanınıza) verdiğiniz halde, "Bu da niçin," dediniz. De ki, "(O) musibet, kendi tarafınızdandır." ALLAH her şeye Kadirdir |