×

(What is the matter with you?) When a single disaster smites you, 3:165 English translation

Quran infoEnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:165) ayat 165 in English

3:165 Surah al-‘Imran ayat 165 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 165 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُمۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 165]

(What is the matter with you?) When a single disaster smites you, although you smote (your enemies) with one twice as great, you say: "From where does this come to us?" Say (to them), "It is from yourselves (because of your evil deeds)." And Allah has power over all things

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو, باللغة الإنجليزية

﴿أو لما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو﴾ [آل عِمران: 165]

Al Bilal Muhammad Et Al
What, when a single disaster strikes you, although you struck your enemies with one twice as great, do you say, “From whom did this come?” Say, “It is from yourselves, for God has power over all things.”
Ali Bakhtiari Nejad
Or when a tragedy hits you while you have hit them with twice that, you said: where is this from? Say: it is from yourselves. God is indeed capable of everything
Ali Quli Qarai
What, when an affliction visits you—while you have inflicted twice as much—do you say, ‘How is this?’! Say, ‘This is from your own souls.’ Indeed Allah has power over all things
Ali Unal
And do you, now that a disaster has befallen you, though you inflicted the double (of that on your foes at Badr), say: "Whence is this?" Say (to them, O Messenger): "It is from your own selves." Surely God has full power over everything
Hamid S Aziz
What! When a small disaster befalls you, though you have smitten them with twice as much, do you say, "How is this?" Say, "It is from yourselves. Verily, Allah has Power over all things
John Medows Rodwell
When a reverse hath befallen you, the like of which ye had before inflicted, say ye, "Whence is this?" SAY: It is from yourselves. For God hath power over all things
Literal
Or when a disaster struck/hit you , you had struck/hit equal to it twice , you said: "From where (is) that (the disaster)?" Say: "It is from at yourselves, that God (is) on every thing capable/able
Mir Anees Original
What ! when a disaster befell you, although you had afflicted (the infidels with a disaster) twice (of that which befell you), you say, "Wherefrom is this?" Say, "It is from yourselves." Allah certainly has power over everything
Mir Aneesuddin
What ! when a disaster befell you, although you had afflicted (the disbelievers with a disaster) twice (of that which befell you), you say, "Wherefrom is this?" Say, "It is from yourselves." God certainly has power over everything
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek