×

Rabbimiz! Doğrusu biz Rabbinize inanın diye inanmaya çağıran bir çağırıcıyı işittik de 3:193 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah al-‘Imran ⮕ (3:193) ayat 193 in Turkish_Diyanet

3:193 Surah al-‘Imran ayat 193 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah al-‘Imran ayat 193 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 193]

Rabbimiz! Doğrusu biz Rabbinize inanın diye inanmaya çağıran bir çağırıcıyı işittik de iman ettik. Rabbimiz! Günahlarımızı bize bağışla, kötülüklerimizi ört, canımızi iyilerle beraber al

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر﴾ [آل عِمران: 193]

Diyanet Isleri
Rabbimiz! Dogrusu biz Rabbinize inanın diye inanmaya cagıran bir cagırıcıyı isittik de iman ettik. Rabbimiz! Gunahlarımızı bize bagısla, kotuluklerimizi ort, canımızi iyilerle beraber al
Diyanet Isleri
Rabbimiz! Biz, 'Rabbinize iman edin' diye imana cagiran bir davetci isittik, hemen iman ettik. Rabbimiz! Gunahlarimizi bagisla, kotuluklerimizi ort, bizleri sana ermis kullarinla beraber yanina al
Diyanet Isleri
Rabbimiz! Biz, 'Rabbinize iman edin' diye imana çagiran bir davetçi isittik, hemen iman ettik. Rabbimiz! Günahlarimizi bagisla, kötülüklerimizi ört, bizleri sana ermis kullarinla beraber yanina al
Diyanet Vakfi
Ey Rabbimiz! Gercek su ki biz, "Rabbinize inanın!" diye imana cagıran bir davetciyi (Peygamberi, Kur'an'ı) isittik, hemen iman ettik. Artık bizim gunahlarımızı bagısla, kotuluklerimizi ort, uhumuzu iyilerle beraber al, ey Rabbimiz
Diyanet Vakfi
Ey Rabbimiz! Gerçek şu ki biz, "Rabbinize inanın!" diye imana çağıran bir davetçiyi (Peygamberi, Kur'an'ı) işittik, hemen iman ettik. Artık bizim günahlarımızı bağışla, kötülüklerimizi ört, uhumuzu iyilerle beraber al, ey Rabbimiz
Edip Yuksel
Rabbimiz, biz, 'Rabbinize inanın' diye imana cagıran bir davetciyi isittik ve inandık. Rabbimiz, gunahlarımızı bagısla, kotuluklerimizi ort ve iyi kisiler olarak canımızı al
Edip Yuksel
Rabbimiz, biz, 'Rabbinize inanın' diye imana çağıran bir davetçiyi işittik ve inandık. Rabbimiz, günahlarımızı bağışla, kötülüklerimizi ört ve iyi kişiler olarak canımızı al
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek