Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 193 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 193]
﴿ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر﴾ [آل عِمران: 193]
Abu Adel (О,) Господь наш! Поистине Мы слышали возглашающего [пророка Мухаммада], который призывал к Вере: «Уверуйте в Господа вашего!» И мы уверовали (Истинной Верой). (О,) Господь наш! Прости же нам наши грехи и очисти нас от наших скверных деяний [отпусти наши прегрешения] и упокой нас с благочестивыми [присоедини нас к праведным] |
Elmir Kuliev Gospod' nash! My uslyshali glashataya (Mukhammada), kotoryy prizyval k vere: «Uveruyte v vashego Gospoda», - i my uverovali. Gospod' nash! Prosti nam nashi grekhi, otpusti nam nashi pregresheniya i umertvi nas vmeste s blagochestivymi |
Elmir Kuliev Господь наш! Мы услышали глашатая (Мухаммада), который призывал к вере: «Уверуйте в вашего Господа», - и мы уверовали. Господь наш! Прости нам наши грехи, отпусти нам наши прегрешения и умертви нас вместе с благочестивыми |
Gordy Semyonovich Sablukov Gospodi nash! My uslyshali prizyvayushchego, kotoryy prizyval k vere: "Veruy v Gospoda nashego!" i my uverovali. Gospodi nash! Prosti nam grekhi nashi, ochisti nas ot zlodeyaniy nashikh, day nam konchinu, odinakovuyu s blagochestivymi |
Gordy Semyonovich Sablukov Господи наш! Мы услышали призывающего, который призывал к вере: "Веруй в Господа нашего!" и мы уверовали. Господи наш! Прости нам грехи наши, очисти нас от злодеяний наших, дай нам кончину, одинаковую с благочестивыми |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Gospodi nash! My slyshali vzyvayushchego, kotoryy zval k vere: "Uveruyte v Gospoda vashego!" I my uverovali. Gospodi nash! Prosti zhe nam nashi grekhi i ochisti nas ot nashikh skvernykh deyaniy i upokoy nas s pravednikami |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Господи наш! Мы слышали взывающего, который звал к вере: "Уверуйте в Господа вашего!" И мы уверовали. Господи наш! Прости же нам наши грехи и очисти нас от наших скверных деяний и упокой нас с праведниками |