×

Noi am auzit pe cineva chemandu-ne catre credinta: “Credeti in Domnul vostru!” 3:193 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:193) ayat 193 in Russian

3:193 Surah al-‘Imran ayat 193 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 193 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 193]

Noi am auzit pe cineva chemandu-ne catre credinta: “Credeti in Domnul vostru!” Si noi am crezut! Domnul nostru! Iarta-ne noua pacatele noastre! Sterge noua relele noastre! Cheama-ne la Tine dimpreuna cu cei cuviosi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر, باللغة الروسية

﴿ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر﴾ [آل عِمران: 193]

Abu Adel
(О,) Господь наш! Поистине Мы слышали возглашающего [пророка Мухаммада], который призывал к Вере: «Уверуйте в Господа вашего!» И мы уверовали (Истинной Верой). (О,) Господь наш! Прости же нам наши грехи и очисти нас от наших скверных деяний [отпусти наши прегрешения] и упокой нас с благочестивыми [присоедини нас к праведным]
Elmir Kuliev
Gospod' nash! My uslyshali glashataya (Mukhammada), kotoryy prizyval k vere: «Uveruyte v vashego Gospoda», - i my uverovali. Gospod' nash! Prosti nam nashi grekhi, otpusti nam nashi pregresheniya i umertvi nas vmeste s blagochestivymi
Elmir Kuliev
Господь наш! Мы услышали глашатая (Мухаммада), который призывал к вере: «Уверуйте в вашего Господа», - и мы уверовали. Господь наш! Прости нам наши грехи, отпусти нам наши прегрешения и умертви нас вместе с благочестивыми
Gordy Semyonovich Sablukov
Gospodi nash! My uslyshali prizyvayushchego, kotoryy prizyval k vere: "Veruy v Gospoda nashego!" i my uverovali. Gospodi nash! Prosti nam grekhi nashi, ochisti nas ot zlodeyaniy nashikh, day nam konchinu, odinakovuyu s blagochestivymi
Gordy Semyonovich Sablukov
Господи наш! Мы услышали призывающего, который призывал к вере: "Веруй в Господа нашего!" и мы уверовали. Господи наш! Прости нам грехи наши, очисти нас от злодеяний наших, дай нам кончину, одинаковую с благочестивыми
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Gospodi nash! My slyshali vzyvayushchego, kotoryy zval k vere: "Uveruyte v Gospoda vashego!" I my uverovali. Gospodi nash! Prosti zhe nam nashi grekhi i ochisti nas ot nashikh skvernykh deyaniy i upokoy nas s pravednikami
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Господи наш! Мы слышали взывающего, который звал к вере: "Уверуйте в Господа вашего!" И мы уверовали. Господи наш! Прости же нам наши грехи и очисти нас от наших скверных деяний и упокой нас с праведниками
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek