×

Kendilerine Kitapdan bir pay verilenleri, görmedin mi? Onlar aralarında hüküm vermek için 3:23 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah al-‘Imran ⮕ (3:23) ayat 23 in Turkish_Diyanet

3:23 Surah al-‘Imran ayat 23 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah al-‘Imran ayat 23 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[آل عِمران: 23]

Kendilerine Kitapdan bir pay verilenleri, görmedin mi? Onlar aralarında hüküm vermek için Allah'ın Kitabına çağırılmışlar, sonra onlardan bir takımı dönmüşlerdir. Onlar temelli yüz çevirenlerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله﴾ [آل عِمران: 23]

Diyanet Isleri
Kendilerine Kitapdan bir pay verilenleri, gormedin mi? Onlar aralarında hukum vermek icin Allah'ın Kitabına cagırılmıslar, sonra onlardan bir takımı donmuslerdir. Onlar temelli yuz cevirenlerdir
Diyanet Isleri
Gormuyor musun, o kendilerine kitaptan bir nasip verilmis olanlar, aralarinda hukum vermek icin Allah'in kitabina davet olunuyorlar da, sonra iclerinden bir kismi yuz cevirerek donup gidiyorlar
Diyanet Isleri
Görmüyor musun, o kendilerine kitaptan bir nasip verilmis olanlar, aralarinda hüküm vermek için Allah'in kitabina davet olunuyorlar da, sonra içlerinden bir kismi yüz çevirerek dönüp gidiyorlar
Diyanet Vakfi
(Resulum!) Kendilerine Kitap'tan bir pay verilenleri (yahudileri) gormez misin ki, aralarında hukmetmesi icin Allah'ın Kitab'ına cagırılıyorlar da, sonra iclerinden bir gurup cayarak geri donuyor
Diyanet Vakfi
(Resulüm!) Kendilerine Kitap'tan bir pay verilenleri (yahudileri) görmez misin ki, aralarında hükmetmesi için Allah'ın Kitab'ına çağırılıyorlar da, sonra içlerinden bir gurup cayarak geri dönüyor
Edip Yuksel
Kitaptan kendilerine bir pay verilmis olanlara baksana, aralarında hukmetmeleri icin ALLAH'ın kitabına cagrılıyorlar da onlardan bir grup yuz cevirip geri donuyor
Edip Yuksel
Kitaptan kendilerine bir pay verilmiş olanlara baksana, aralarında hükmetmeleri için ALLAH'ın kitabına çağrılıyorlar da onlardan bir grup yüz çevirip geri dönüyor
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek