Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah As-Sajdah ayat 15 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩ ﴾
[السَّجدة: 15]
﴿إنما يؤمن بآياتنا الذين إذا ذكروا بها خروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم﴾ [السَّجدة: 15]
Diyanet Isleri Ayetlerimize ancak, kendilerine hatırlatıldıgı zaman secdeye kapananlar, buyukluk taslamayarak Rablerini overek yuceltenler, vucudlarını yataklardan uzak tutup korkarak ve umarak Rablerine yalvaranlar ve verdigimiz rızıklardan sarfedenler inanır |
Diyanet Isleri Bizim ayetlerimize oyle kimseler iman eder ki, onlarla kendilerine ogut verildigi zaman secdelere kapanirlar ve Rablerine hamd ile tesbih ederler de buyukluk taslamazlar |
Diyanet Isleri Bizim âyetlerimize öyle kimseler iman eder ki, onlarla kendilerine ögüt verildigi zaman secdelere kapanirlar ve Rablerine hamd ile tesbih ederler de büyüklük taslamazlar |
Diyanet Vakfi Bizim ayetlerimize ancak o kimseler inanırlar ki, bunlarla kendilerine ogut verildiginde, buyukluk taslamadan secdeye kapanırlar ve Rablerini hamd ile tesbih ederler |
Diyanet Vakfi Bizim ayetlerimize ancak o kimseler inanırlar ki, bunlarla kendilerine öğüt verildiğinde, büyüklük taslamadan secdeye kapanırlar ve Rablerini hamd ile tesbih ederler |
Edip Yuksel Ayet ve mucizelerimize gercekten inananlar, onları isittikleri zaman secdeye varırlar ve buyukluk taslamadan Rab'lerini yuceltirler |
Edip Yuksel Ayet ve mucizelerimize gerçekten inananlar, onları işittikleri zaman secdeye varırlar ve büyüklük taslamadan Rab'lerini yüceltirler |