Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah As-Sajdah ayat 14 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾ 
[السَّجدة: 14]
﴿فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكم وذوقوا عذاب الخلد بما﴾ [السَّجدة: 14]
| Diyanet Isleri Bugune kavusmayı unutmanızın karsılıgını gorun; dogrusu Biz de sizi unuttuk, yaptıklarınıza karsılık ebedi azabı tadın" deriz | 
| Diyanet Isleri O halde bu gununuzle karsilasmayi unuttugunuzdan dolayi tadin azabi! Iste biz de sizi unuttuk. Yapmakta oldugunuz isler yuzunden tadin ebedi azabi | 
| Diyanet Isleri O halde bu gününüzle karsilasmayi unuttugunuzdan dolayi tadin azabi! Iste biz de sizi unuttuk. Yapmakta oldugunuz isler yüzünden tadin ebedî azabi | 
| Diyanet Vakfi (O gun onlara soyle diyecegiz:) Bu gune kavusmayı unutmanızın cezasını simdi tadın bakalım! Dogrusu biz de sizi unuttuk; yaptıklarınızdan oturu ebedi azabı tadın | 
| Diyanet Vakfi (O gün onlara şöyle diyeceğiz:) Bu güne kavuşmayı unutmanızın cezasını şimdi tadın bakalım! Doğrusu biz de sizi unuttuk; yaptıklarınızdan ötürü ebedi azabı tadın | 
| Edip Yuksel Bugunku karsılasmanızı onemsememenizin sonucunu tadın, biz de sizi onemsemeyiz. Yaptıklarınızın bir sonucu olarak ebedi azabı tadın | 
| Edip Yuksel Bugünkü karşılaşmanızı önemsememenizin sonucunu tadın, biz de sizi önemsemeyiz. Yaptıklarınızın bir sonucu olarak ebedi azabı tadın |